待在這兒英語怎麼翻譯
㈠ 我一直在這里..翻譯成英文,幫幫忙啊
I continuously in here——1語法錯誤,2不合習慣不知所謂
I am always here.——我一般都在這兒(我平常都在這)
I am still here.——我還在這兒(還沒走)
I have been here——我來過這兒。(註:been to 和been in 本來可以表示兩個不同意思,但由於here不加in或to,在不加時間限定狀語時,只表示「來過、到過」一種意思,如果要表示「一直呆在」的意思,最好說I have been staying here……。I have been being here 十分拗口,基本上沒這么說,可以google搜索一下。)
i'm always right here.——我一般就待在這地方
I am here all along.——我自始至終都在這兒(註:along指「隨著、一起」,all along 指伴隨某事件或某時間段自始至終發生的動作或狀態,但在談及事件時一般都是事件發生過之後,所以這里用I am 有一定的邏輯困惑)
I am still been here——1語法錯誤,2如改been為being,我還呆在這兒
I have been being here all along. ——句法ok,但拗口,不合習慣。大意為:我也曾(試過)自始至終一直呆在這兒,但……。
I am here all the time ——我所有時間都在這里,或,我整天都在這。
I will be right here——我會就在這兒(等你)
=================================================
樓主能不能給出完整上下文??
我一直在這里沒離開過(直到現在)——I have been staying here (so far)
我剛才一直在這(等你)——I was being here ……
我一直堅持留在這里——I have kept being/staying here (for……或until……)
㈡ 我希望呆在這兒,用英語怎麼說
翻譯為:
我希望呆在這兒
I want to stay here.
㈢ 在這兒 英語翻譯
be here