戰國時期用英語怎麼翻譯
㈠ 鈥滄垬鍥戒竷闆勨濈敤鑻辮璇ユ庝箞緲昏瘧錛
鎴樺浗涓冮泟:
The Seven Warring States or Seven Kingdoms
the Qi (榻), the Chu (妤), the Yan (鐕), the Han (闊), the Zhao (璧), the Wei (欖) and the Qin (縐).
㈡ 英語翻譯
Xia Dynasty
Shang Dynasty
Zhou Dynasty
Spring and Autumn Period: 春秋時代
Warring States Period: 戰國時代
The Three Kingdoms: 三國時代
The Western and Eastern Jin: 兩晉
Nothern and Southern Dynasty: 南北朝
Sui Dynasty
Tang Dynasty
Song Dynasty
Yuan Dynasty
Ming Dynasty
Qing Dynasty
㈢ 英文翻譯:春秋戰國時期
春秋戰國時期
翻譯成英文有兩種譯法:
1、The Spring and Autumn Period and the Warring States Period.
雙語例句:
①遲慶賀The Spring and Autumn Period and the Warring States Period witnessed a time of violent changes in ancient society.
春秋戰國之際,是我國古代社會劇烈變差碰動的時期。
②It is a very important social transition period in history from Slavery System to Feudal system During the Spring and Autumn Period and the Warring States Period.
春秋戰國時期是我國歷史上一個非常重大的社會轉型時期。
也可以翻譯為:The Spring and Autumn and the warring states period.
2. Chinese Chunqiu Dynasties 音譯+意譯
雙語例句:
①The Contention of a Hundred Schools of Thought in the Spring and Autumn and the Warring States period prospered the Chinese civilization greatly.
春秋戰國而百家爭鳴,極大地繁榮了中華碼派文明。
②Early in the spring and autumn and the warring states period, Confucius has already expounded the cosmos of social thought in "The rites ritual games article".
㈣ 請問春秋戰國時代的「春秋」用英語怎麼說
春秋就是周朝後期 可以翻譯為the late of Zhou Dynasty