木字翻譯英語怎麼說
『壹』 木秀於林,風必摧之。求英語翻譯
Destruction pursues the great.(英文翻譯
首先我必須說明一下,以下都是我結合所學翻譯理論和自己對該句話的理解所作出的一個翻譯解說:
這句話的中文意思是:比喻才能或品行出眾的人,容易受到嫉妒、指責。類似於樹大招風,葉大招蟲的意思。
那通常這種類似諺語的句子通常採用兩種翻譯方式:
一種是直譯,按照中文的意思直接翻譯出來,適度斟酌下用詞的選擇和搭配,下面是我直譯出的:Wind damages the flourishing trees in the forest.
這里有兩個詞的使用需要理解和斟酌,一個是「摧」,一個是「秀」,在選詞的時候要准並且忠實於原文。按照中文的意思「秀」是指一個人品行出眾,那在森林裡樹木「秀」是指什麼呢?繁茂蔥郁可謂木之秀,通常長得繁茂蔥郁的樹木也必將容易被風吹到,因為他的偉岸其實已經挺小的樹木充當了保護傘。再說「摧」,通常都是知道,就算是風吹倒樹木,連根拔起的可能性是很小的,更何況要拔起一棵「秀」的樹木幾乎是不可能的。那Damage這個詞表示的正好是給某物造成一些小的傷害,但並不是致命傷害。
另外一種是意譯:即拋開原句子的字面意思,直接翻譯出它的寓意。所以可以翻譯成:Outstanding people always be jealous or a person in a high position is liable to be attacked.具體詞語的選用和搭配可以根據原文意思選擇恰到的詞語。「木秀於林,風必摧之;堆出於岸,流必湍之,行高於人,眾必非之」這句話原出自三國魏人李康的《運命論》。李康所作的《運命論》旨在探討國家治亂與士人個人出處之間的關系問題。他強調「木秀於林,風必摧之;堆出於岸,流必湍之;行高於人,眾必非之」,可是志士仁人「蹈之而弗悔」,目的是為了「遂志而成名」。不想這話今天竟成了中國人古來已是嫉妒成性的證據。
一個人.你雖然很優秀.但你必須學會適應環境.審時度勢.不可清高自傲.一意孤行.我行我素;應虛懷若谷,團結同事,用自己的行動,帶動大家的能動性和創造性。這樣,你才能在社會上有一席之地。物盡天擇,適者生存。 另外,在用人才方面;首先,正視人言。木秀於林,風必摧之;堆高於岸,流必湍之;行高於人,眾必非之。傲才往往會成為「木秀於林,風必摧之;堆出於岸,流必湍之,行高於人,眾必非之」這句話原出自三國魏人李康的《運命論》。李康所作的《運命論》旨在探討國家治亂與士人個人出處之間的關系問題。他強調「木秀於林,風必摧之;堆出於岸,流必湍之;行高於人,眾必非之」,可是志士仁人「蹈之而弗悔」,目的是為了「遂志而成名」。不想這話今天竟成了中國人古來已是嫉妒成性的證據。
一個人.你雖然很優秀.但你必須學會適應環境.審時度勢.不可清高自傲.一意孤行.我行我素;應虛懷若谷,團結同事,用自己的行動,帶動大家的能動性和創造性。這樣,你才能在社會上有一席之地。物盡天擇,適者生存。 另外,在用人才方面;首先,正視人言。木秀於林,風必摧之;堆高於岸,流必湍之;行高於人,眾必非之。傲才往往會成為大家攻擊的對象。有道是,人言可畏。有的領導者可能因不辨真偽,偏聽偏信,而對傲才橫加制裁,或打入「冷宮」,結果人言雖然平息了,但人才也流失了。因此,領導者應正確對待人們對傲才的議論,一方面,對傲才要常提醒、勤敲打,促其改正自身存在的問題,但對那些毫無根據的飛短流長,則要明察秋毫,以正視聽;另一方面,要多給傲才提供與群眾接觸的機會,讓他們在相互溝通中多一些理解 大家攻擊的對象。有道是,人言可畏。有的領導者可能因不辨真偽,偏聽偏信,而對傲才橫加制裁,或打入「冷宮」,結果人言雖然平息了,但人才也流失了。因此,領導者應正確對待人們對傲才的議論,一方面,對傲才要常提醒、勤敲打,促其改正自身存在的問題,但對那些毫無根據的飛短流長,則要明察秋毫,以正視聽;另一方面,要多給傲才提供與群眾接觸的機會,讓他們在相互溝通中多一些理解
『貳』 木板英語怎麼說
問題一:木板的英語翻譯 木板用英語怎麼說 木板
[詞典] board; plank; furring; boarding; wood block;
[例句]這木板上面鑲飾了一層金和象牙。
The panel had a veneer of gold and ivory.
問題二:曲木板用英語怎麼講? 一般都是這個 bentwood plywood 曲木膠合板
問題三:一次成型的木板用英語應該怎麼說 One-Step Forming Board
問題四:(坐下能接觸到木板)怎麼翻譯成英文 坐下能接觸到木板)
(sit down and touch the board
英 [b?:d] 美 [b?rd, bord]
n. 板; 董事會; 甲板; 膳食;
vt. 上(船、車或飛機); 收費供…膳宿; 使搭夥,使寄宿; 強行登(船);
vi. (火車、輪船、飛機等)接受乘客; 搭夥,寄宿;
問題五:木板的英文是什麼還有,檢查的英文又是什麼 木板的英文
wooden board
檢查:
check, test,inspect
問題六:怎麼樣在木板上刻英文 5分 用PHOTOSHOP的混合選項的浮雕效果。並耽字體顏色設為木板的那樣顏色 然後調節他的透明度或亮度。
問題七:木板用英語怎麼說,木板的英語翻譯是:board 木板_網路翻譯
木板
[詞典] board; plank; furring; boarding; wood block;
[例句]這木板上面鑲飾了一層金和象牙。
The panel had a veneer of gold and ivory.
board_網路翻譯
board 英[b?:d] 美[b?:rd]
n. 板; 董事會; 甲板; 膳食;
vt. 上(船、車或飛機);
vi. (火車、輪船、飛機等) 接受乘客; 搭夥,寄宿;
[例句]He wrote a few more notes on the board.
問題八:木板的英語翻譯 木板用英語怎麼說 木板
[詞典] board; plank; furring; boarding; wood block;
[例句]這木板上面鑲飾了一層金和象牙。
The panel had a veneer of gold and ivory.
問題九:曲木板用英語怎麼講? 一般都是這個 bentwood plywood 曲木膠合板
問題十:一次成型的木板用英語應該怎麼說 One-Step Forming Board
『叄』 求"木佑"兩字翻譯成英語
順手採納答案
木佑的英語是 Mu You
『肆』 英語chicken kabab 4 stick怎麼翻譯
英語chicken kabab 4 stick有誤,正確英語是chicken kebab 4 stick,翻譯成中文是:「雞肉串4條」。
重點詞彙:stick
一、單詞音標
stick單詞發音:英[stɪk]美[stɪk]。
二、單詞釋義
n.杖,棍,棒;枯枝;木條;棒狀物;嚴厲的批評;大肆的取笑;邊遠地區
v.刺,戳,插;粘住;堅持;伸出;卡住;推遲;容忍;難住;保留;緊靠;緊隨
三、詞形變化
復數:sticks
四、短語搭配
stick a needle into將針刺入
stick sb's head through the window將頭伸出窗外
stick the knife into把刀子扎入
stick fast粘牢
stick firmly粘得很牢固
stick jealously謹慎地插入
stick manfully勇敢地刺
五、詞義辨析
stick,glue,adhere,cling,cohere這些動詞均有「粘著、附著」之意。
stick常指用膠水或漿糊粘貼,詞義引申指堅持。
glue與stick的本義相同,指用膠水把東西粘合在一起,沒有「堅持」的含義。
adhere正式用詞,語氣較嚴肅刻板,既可指物體粘在一起,也可指堅持信仰或忠於事業等。
cling著重靠纏繞、緊抱、緊抓等方式而形成密切關系。也可作引申用。
cohere指物質微粒粘合在一起,成為不可分離的整體,強調所形成新物體的不可分割性。可引申指邏輯上的前後一致。
六、雙語例句
.
BookCrossing提供了一個驗證碼,可粘貼在書里。
Stickaround;we'llneedyoutohelpuslater.
別走開,過一會兒我們還需要你幫忙呢。
Idon'tknowhowyoustickthatjob.
我不知道那活兒你怎麼受得了。
.
這是談判中主要的難點之一。
.
他們堅持要求更大幅度地提高工資。