鴿子翻譯英語怎麼說
① 英語中的pigeon和dove為什麼都在中文翻譯為「鴿子」
英語中的「pigeon」和「dove」在中文翻譯中均指「鴿子」,原因可以從生物學和語言學兩方面來探討。
在生物學上,鴿子種類繁多,大體上可分為野鴿(pigeon)與家鴿(dove)。野鴿體型較大,性格較為野性,而家鴿體型較小,性格溫順,類似家貓與美洲山貓的中文翻譯中均以「貓」字統稱。
在語言學層面上,推測「pigeon」與「dove」兩個詞可能起源於同一語言體系,兩者在初始階段可能指向同一物種。隨著時間的推移,語言逐漸發展,兩者在含義上產生了區別,但中文的生物學命名方式採用復合法,將鳥目分為各種類,鴿形目則多以「xx鴿」的形式命名。對普通民眾而言,除非特定的種類如斑鳩有熟知的名稱,否則大部分情況下會將它們統稱為「鴿子」。因此,若遇見一隻斑鳩,人們通常會將其稱為「鴿子」。
② 「鴿子」翻譯成英語怎麼說
鴿子
pigeon
dove
bird of peace
鴿子是和平的象徵。
The dove is the symbol of peace.
鴿子雖小,大內事可容傳。
Little pigeon can carry great message.
③ 請問:孔雀和鴿子用英語怎麼說
鴿子:Pigeon
孔雀:Peacock
以後不要這樣問了,自己找google翻譯去
④ 老鷹,鴿子,喜鵲,烏鴉,麻雀用英語怎麼說
老鷹 black-eared kite;hawk;eagle;glede
(glede 鳶,老鷹)
鴿子 bird of peace dove pigeon
喜鵲 pie pied magpie Magpies
烏鴉 corbie crow
麻雀 spadger sparrow
⑤ pigeon和dove有何區別
1、詞性不同
dove可作名詞、動詞。
pigeon可作名詞。
2、意思不同
pigeon可以指鴿子(可數)或野鴿肉(不可數),所以信鴿和鴿肉做的菜都可以pigeon.
dove則是用來當作和平象徵時可以用,還可以用引伸義,指政治上的溫和人物。
例句:
.
白鴿被看成是和平的象徵。
.
鴿子一邊兒吃,一邊兒咕咕地叫。
3、體型不同
pigeon體形大,尾圓且短。
dove體形較小,尾長而細。
Apigeonemerges,wingsflappingnoisily,fromthetower.
一隻鴿子從塔里鑽出來,撲撲地拍打著翅膀。
Thedovesawtheseedsandflewdown.
鴿子看見了種子,飛下來了。