是什麼而不是什麼英語怎麼翻譯
㈠ 「是.而不是.」英語怎麼說
是....而不是....
....rather than...
/ rather....than...
eg.
It's more like a pig than a dog.
這更像一隻豬,而不是狗。
I , rather than you , should do the work .
該做這個工作的是我,而不是你。版
I would rather hurt myself than to ever make you cry.
我寧願傷害的是自己,權也不要讓你哭泣。
㈡ 而不是 用英語怎麼說
而不是的英語:instead of,讀音:[inˈsted ɔv]。
instead of英 [inˈsted ɔv] 美 [ɪnˈstɛd ʌv] (用…)代替…, (是…)而不是…, (用…)而不用…。
instead of的用法示例如下:
1.ItfeltlikeI'dhadtwobabiesinsteadofone
我感覺像是有兩個孩子而不是一個。
2..
我去借這本書,而不是去買它。
3..
返回了三個而不是一個元素。
4.So,,Inowinvokeafunction.
這里,我調用了一個函數,而不是簡單地設置一個變數。
insteadof和without的區別,兩者不要混用。一般情況下,用人,事,行為去代替另外的人,事,或行為時,用insteadof。表示人,事,行為不和其他的一起時,用without。
I'll have tea instead of coffee, please.
我要喝茶而不是咖啡,謝謝。
She often goes swimming without telling her mother.
她經常沒有告訴於她媽媽就去游泳了。
㈢ 而不是的英文_
而不是的英文:but not;instead of;rather than;other than。
[例句]他填了個加號而不是減號。
He put a plus instead of aminus.
英語翻譯技巧:
1、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
2、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
㈣ 英語中的"是.而不是"該怎麼說
英語中的"是.而不是"的表達方式為:…rather than…
「 than」意思是:而不是;寧可…也不願
相關短語:
1、Rather die than surrender寧死不屈 ; 寧死不降
2、Rather you than me 而你比我 ; 而是你比我 ; 寧願你比我
3、rather more than不少於
4、Rather die than live生不如死
例句:.
譯文:是我們應該幫助他而不是他應該幫助我們。
(4)是什麼而不是什麼英語怎麼翻譯擴展閱讀
「rather than」的近義詞:instead of
「instead of」的意思是:代替;而不是
相關短語:
1、Instead-Of Song替換曲
2、Instead instead of代替 ; 相反 ; 而不是 ; 而非
3、instead d of doing而不是做某事
4、Instead-of triggers替代觸發器
例句:Why ?
譯文:為什麼只量取內側的長度而不是外側的長度呢?
㈤ 重要的是過程而不是結果英語怎麼說重要
翻譯如下:
重要的是過程而不是結果
用matters
What matters is the process, not the result!