根本不用英文怎麼翻譯成英語
❶ 我的英文不好用英文怎麼表達
我的英語不好的英文翻譯是My English is poor。
句子分析:My English is poor.我英語不太好;我英語很差。
雙語例句
1. My English is poor, would you interpret for me?我英語很差, 你能為我譯一下 嗎 ?
2. I'm sorry , but my English is poor.抱歉! 我的英語很差!
3. My English is poor , wait a moment, please.我的'英語水平一般, 請等一下.
4. At that time my English is poor, I almost lost confidence in learning English.那時我的英語很差, 我幾乎對學習英語失去信心.
5. My English is poor, if there is wrong spelling, search the dictionary, like me.我的英語很爛, 如果有拼寫不對的地方, 就和我一樣查字典吧.
❷ 這根本就不是一個問題。用英語怎麼說。
這根本就不是一個問題的英文:It's not a problem at all
problem讀法 英 [ˈprɒbləm] 美 [ˈprɑːbləm]
1、n.棘手的問題;難題;困難;邏輯題;數學題
2、adj.找麻煩的;成問題的;惹亂子的
短語:
1、big problem大問題
2、environmental problem環境問題
3、scheling problem排定問題
4、technical problem技術問題
5、practical problem實際問題
(2)根本不用英文怎麼翻譯成英語擴展閱讀
詞語用法:
1、problem作「問題」解,常指客觀存在的並有待解決的困難或問題,也可指提出來的疑難問題,還可指數字、事實等方面的問題、習題或思考題。
2、problem可用於答語中,與否定詞連用,表示「沒有問題」。problem有時還可以作定語,表示「難對付的,很成問題的」,可修飾物,也可修飾人。
詞義辨析:
matter, issue, problem, question這組詞都有「問題」的意思,其區別是:
matter含義不很具體,暗示人們考慮和關心的事和話題。
issue多指意見能達到一致的問題,著重爭論或討論中的問題。
problem指客觀上存在的、難以處理或難以理解的問題。
question通常指用口頭或書面提出來要求回答或有待討論解決的問題。
❸ 「根本停不下來」如何翻譯成英文
翻譯如下:
通俗版:Unstoppable.
陳述版:I can't stop myself.
簡潔版:I'm nailed by it.
神經版:I'm chasing my back!
俚語版:Ain't nuttin' can stop me.
無奈版:It can't be stopped even if I want to.
XXX版:Ooh, ooh, harder, faster...
正常版:There is no way for me to stop.
英語翻譯五大技巧
第一、轉換句子法
顧名思義,轉換句子法就是在英譯中,或者中譯英的翻譯題里,為了使將要譯出的句子符合中文/英文裡面的表達習慣、方法和方式等目標,而把題目中原句的語態、所用詞類以及句型等進行處理轉換。
1、在語態上,把主動語態變為被動語態(中譯英),或者把被動語態變為主動語態(英譯中)。
2、在詞性上面,用介詞、形容詞、副詞、名詞等來替換原來的動詞,用動詞、形容詞、代詞來替代名詞,或者用短語、副詞來替代形容詞。
3、在句子成分的方面,用表語、定語、狀語、賓語來替換主語,用表語、主語、定語轉換謂語,或者用主語、狀語轉換定語。
4、在句型上面,可以把簡單句和復雜句互換,復合句痛並列句互換,或將定語從句轉化為狀語從句。
第二、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第三、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。這是因為漢語句子裡面喜歡所謂的「形散神不散」,即句子結構鬆散,但其中的語意又是緊密相連的。
所以為了表達出這種感覺,漢語多用簡單句進行寫作。而英語則不同,它比較強調形式,結構嚴謹,所以會多用復雜句、長句。因此,漢譯英時還需要注意介詞、連詞、分詞的使用。
第四、拆分法
當然,英譯漢的時候,就要採取完全相反的戰術——拆分法,即把一個長難句細細拆分為一個個小短句、簡單句,並適當補充詞語,是句子通順。最後,注意還需要按照漢語習慣調整語序,達到不僅能看懂而且不拗口的目標。
第五、插入法
就是把不能處理的句子,利用括弧、雙逗號等插入到所翻譯的句子中,不過這種方法多用在筆譯裡面,口譯用的非常少。
總而言之,以上這五種方法是翻譯裡面比較有用的方法,如果都掌握的話,那麼可以有效的提高翻譯水平。
❹ 「沒有」用英文怎麼翻譯
在英語中,「沒有」可以翻譯為「without」,發音為英 [wɪ'ðaʊt] 、美 [wɪ'ðaʊt] 。此詞可以作為介詞使用,表示「沒有;無;在外面」,也可以作為副詞使用,表示「在缺乏的情況下;在外面」。具體用法包括:
1. 作為介詞時,可以接動名詞(短語),表示「沒有做某事」,如:Without the sun, nothing would grow.(沒有太陽,就不會有生物。)
2. 在口語中,若賓語在上下文中可以找到或籠統地指一種狀況而不是指任何具體事物,可以省略。例如:Never mind, we can manage without.(不要緊,沒有也能對付。)
3. 「not without」是雙重否定,實際仍是肯定,語氣較委婉。如:The rumor was without foundation.(那條謠言毫無根據。)
4. 「no〔not, never〕...without」結構也是雙重否定,用以加強語氣。例如:He lives in a cottage three miles without the town.(他住在城外三英里一所村舍里。)
5. 「within and without」則表示「裡面和外面」,例如:He decorated his house within and without.(他裝修房屋的裡面和外面。)
綜上所述,「without」在英語中的用法靈活多樣,可以根據具體語境選擇合適的形式使用。
❺ 我不會說英語這個怎麼用英文翻譯啊
我不會說英語可以用英文表達為 "I can't speak English."
詳細解釋如下:
當我們想要表達“我不會說英語”這一意思時,可以直接說“I can't speak English”。這是一個非常直接且常用的表達方式。在這里,“I”代表“我”,“can't”是“不能”的縮寫形式,“speak”表示“說”,而“English”則是“英語”的意思。這句話的語境適用於多種場合,無論是日常生活還是正式場合,都可以使用這種表達方式來說明自己不會說英語。
當我們面臨與外國人交流的情況,或者需要用到英語時,掌握基本的英語交流能力是非常重要的。雖然有些人可能會因為不會英語而感到尷尬或不安,但實際上,許多人都願意幫助那些勇於嘗試並願意學習的人。如果確實不會說英語,誠實地表達這一點是一個很好的開始,同時也可以展現出願意學習和接受幫助的積極態度。
此外,如果我們想要進一步提升自己的英語水平,有很多途徑可以嘗試。例如,可以參加英語課程、找外教進行輔導、使用在線學習資源等。學習一門新的語言是一個長期的過程,需要持續的努力和練習。通過不斷地學習和實踐,我們可以逐漸提高我們的英語水平,從而更好地進行英語交流。
總的來說,我不會說英語用英文表達為 "I can't speak English.",並且誠實地表達這一點是我們在需要英語交流時的良好開端。同時,我們也可以積極尋找學習英語的途徑,不斷提升自己的語言能力。
❻ 「沒有」用英語怎麼說
「沒有」
No.
如果您滿意我的回答,請及時點擊【採納為滿意回答】按鈕!!!
手機提問的朋友在客戶端右上角評價點【滿意】即可!!!
你的採納是我前進的動力!!!
謝謝!!!
❼ 沒有為什麼用英語怎麼說
「沒有為什麼」用英語是「no reason」。
1、在英語中,「沒有為什麼」更確切、更地道的表達不是「No why」而是「No reason」,比較有說服力的一個說法是:no後面要跟名詞,而why不是,所以「No why」不對,有點偏中式英語了。而且no why更多的是結合語境來解釋具體的意思。
例句:
(1)There's no reason why you can't have a perfectly normal child.
你沒有理由不能擁有一個完全正常的孩子。
(2)That it is folly is no reason that people won't do it, of course.
當然,這類荒唐事人們不願意這樣做是不需要有什麼理由的。
2、當然,除了「No reason」,下面這些常見表達也可以用來表示「沒有為什麼」。
(1)Why do all the trees change in the fall? 為什麼所有樹都在秋天變色?
Hmmm,just because……hmmmm,沒為什麼。
(2)Why did you start smoking? 你為什麼會開始抽煙?
I nno. 沒為什麼。
❽ 不是用英語怎麼說
1、不,不是的 1Not at all 2No,that#39s not 3No ,it isn#39t 4NO,I#39m not 這些都可以。
2、英語No, it is not例不,不是這樣的No, it is not不是isn#39t fault blame ain#39t an#39t 」不不是「句型例句1不,這並不是右派的觀點,而是奧巴馬團隊的聲音No, it is not a cabal。
3、1不,它不是用英語表示為No, it#39s not2其中not的意思有不 不是 幾乎不 未必,沒有用於否定後面的詞或短語。
4、20180113 為什麼爵士的英文不是jazz?_網路派 9 20110907 不,不是的用英語怎麼說 213 20150205 並不是用英文怎麼說 15 20130903 是而不是用英文怎麼說? 11 20110513 不是的用英文怎麼寫。
5、不,不是No,it isn#39t是他的It is his。
6、No, not at all。
7、不,不是的 標准翻譯是 No ,not因為華文不能直接翻譯成英文所以寫成 No ,it#39s not like that 不,不是這樣的 比較容易明白。
8、英文釋義No, it#39s not 不,它不是 例句 1我想那是她的老虎不,它不是That is her tiger, I think No, it isn#39t2這是你的膠帶嗎不,它不是Is this your tape? No, it isn#39t3湯姆。
9、No,they aren#39t。
10、不,我不是No,I『m notI am a teacher我是一名老師Are you a teacher你是老師嗎Yes,I am是的,我是No,I am not不,我不是He is a driver他是一個司機Is he a。
11、不,不是的1Not at all 2No,that#39s not 3No ,it isn#39t 4NO,I#39m not 這些都可以 例句 1不,不是的,芬丹你必須相信我Not at all,FindanYou must trust me2不,不是的菲爾真的很好No,that。
12、Notthat!現實中,that也可能不用,要根據上下文來接形容詞短語等Sheisnotanintellectual,butisquickontheuptake她並不是個才智非凡的人,但理解力很強英語學活了就很有意思,你會體會到樂趣。
13、而不是的英文翻譯是rather than詞彙分析釋義要而不,與其倒不如instead of sbsth 而不是 短語 rather than 而不是 better than 好過,勝於 other than 不同於,除了。
14、「不是」的復數形式是aren#39t,我老師就這樣說的。
15、It#39s not XXXXXXXXXXXXXXX,the truth is XXXXXXXXXXXXXXX我這是口語式的,寫文章的話也沒問題。
16、而不是的英語instead of,讀音in#712sted #596vinstead of英 in#712sted #596v 美 #618n#712st#603d #652v 用代替, 是而不是, 用而不。
17、你要說你不是什麼 NO,I#39m not或者你如果是想說「不是我」那就是No, not me。
❾ 你根本就不是人用英文怎麼翻譯
what the hell are you?
建議這樣說 比較美國本土地道
❿ 「尚未」用英語怎麼說
「尚未」的英文翻譯是:not yet
重要詞彙:
yet
讀音:英 [jet] 美 [jet]
釋義:adv.迄今;至此;到那時為止;又;仍然;甚至;然而;盡管如此;現在;此刻
conj.但同時;然而;可是
短語:
not yet shipped尚未發貨 ; 未尚未運 ; 尚未運 ; 未裝運
no not yet任何尚未 ; 沒有尚未 ; 現在還沒有不
not yet in effect未有效
例句:
A full picture of the disaster hadnotyetemerged.
該災難的整體情況尚不得而知。
The team hasnotyettasted victory at home.
這個隊還沒有嘗過主場勝利的滋味呢。