用英語表達怎樣翻譯成英語怎麼說
① 用英語怎麼說翻譯用英語的說法
1、「用」的動詞是:use;employ;appoint;apply;eat;drink;
2、「用」的名詞是:function;
3、「用」的介詞是:with;on;becauseof;for;by。
② 今天天氣怎麼樣用英語怎麼說
今天天氣怎麼樣用英文翻譯有兩種。
1、What's the weather like today?
2、How's the weather today?
what用作疑問代詞時,其基本意思是「什麼,什麼東西,什麼事情」,用作疑問句,為特殊疑問句的一個標志。
how作「怎樣,怎麼樣」解時,主要是指做某事或某事發生的方式或方法,還可以引導從句或動詞不定式,在句中作賓語,引導的從句在句中還可作定語。
weather的英式讀法是['weðə(r)];美式讀法是['weðər]。
作名詞意思有天氣;氣象;境遇。作不及物動詞意思有使風化;經受住;使日曬雨淋。作名詞意思有風化;褪色;經受風雨。作形容詞意思有上風的;天氣預報的。
(2)用英語表達怎樣翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
單詞解析:
一、how
用法:
adv. (副詞)
1)how表示某種方式時,可放在表示方式的名詞後面。how作「情況如何」解時,指詢問某人的近況或身體狀況如何。
2)how作「多麼,多少」解時,指達到什麼程度,到何種地步,後接形容詞或副詞。how還常用於感嘆句中,可修飾謂語動詞,在句中作狀語,表示程度,意為「多麼,何等」。
3)how還可與形容詞+帶不定冠詞的單數可數名詞〔不可數名詞,復數名詞〕構成感嘆句。
二、what
用法:
pron. (代詞)
1)what作關系代詞時,其含意是「所…的事(物)」。可用來引導主語從句,表語從句,賓語從句或同位語從句。當引導主語從句,其所指的名詞必定是單數。
主語是單數時,謂語動詞一般是單數,但有時因謂語動詞之後有復數名詞,謂語動詞也可用復數:what引導賓語從句時,常置於謂語之後,用作表語時,放在系動詞之後。
what還可引導讓步狀語從句,意思是「不管…」。還可接動詞不定式短語。
2)what有時候可解釋為whatever,表示「不管怎麼樣」。
3)what所引導的句子中,判斷從句謂語動詞用單數還是復數,看what後跟的詞是單數還是復數。
三、weather
用法:
n. (名詞)
weather是不可數名詞,其前不可加不定冠詞a,即使前面有bad, good等形容詞修飾時也不可以,但其復數形式可表示「各種天氣」。
v. (動詞)
1)weather用作名詞時意思是「天氣」,轉化成動詞指經過年復一年的風吹日曬使一些東西變質,即「風化」; 也可指經受住嚴峻的考驗而最終「渡過」。
2)weather可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,後接名詞或代詞作賓語,有時還可接以形容詞充當補足語的復合賓語。weather有時還可用作系動詞,後接形容詞作表語。可用於被動結構。
③ 翻譯的英語是什麼
translate
英[træns'leɪt];美[træns'leɪt]
v.翻譯;解釋;轉移;調動
1、translate的基本意思是「翻譯」,常指把一種語言譯成另一種語言。引申可作「轉化」「解釋」解。
2、translate也可作「調動」解,通常指某人調到另一地方。
3、translate可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語,也可接以as短語充當補足語的復合賓語。
(3)用英語表達怎樣翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
translate,interpret這組詞都可譯成「翻譯」。其區別是:
1、interpret主要指「口譯」;
2、translate主要指「筆譯」。
It is hard to translate the animal's behaviour .
那種動物的行為很難解釋。
④ 馬,許多的,你,怎樣,做,有用英語怎麼說成句子
組成句子如下
你怎樣做許多有用的馬?
英文翻譯如下
How do you make many useful horses?
重點詞彙釋義
有用
useful; serviceable
例句
別把它扔了——它或許有用。
Don't throw that away ─ it might come in handy.
⑤ "我是一名大學在讀生" 和我是一名大二的學生"用英語怎麼說
糾正一下一樓的說法:一年級應該用freshman,二年級用sophomore,三年級用junior,四年級用senior。
將這些翻譯成英語,如下所示:
1. 我是一名大學在讀生。翻譯為:I am a college student.
2. 我是一名大二的學生。翻譯為:I am a sophomore in university.
進一步地,用英語表達大一、大二、大三和大四的學年,可以這樣寫:
3. 我是一名大一新生。翻譯為:I am a freshman in university.
4. 我是一名大三學生。翻譯為:I am a junior in university.
5. 我是一名大四學生。翻譯為:I am a senior in university.
這些表達方式在英語環境中廣泛使用,能夠准確地傳達你在大學中的學年信息。
此外,如果你想更加具體地描述你的大學生活,還可以這樣表達:
6. 我正在一所大學攻讀計算機科學專業的大二課程。翻譯為:I am a sophomore in computer science at a university.
7. 大學生活對我來說很有趣,我正在大三學習經濟學。翻譯為:University life is very interesting for me, and I am a junior studying economics.
通過這些表達,你可以清晰地向他人介紹你在大學的學習情況。
最後,如果你想要更加生動地描述你的大學經歷,可以嘗試這樣的句子:
8. 作為大二的學生,我正在努力學習並積極參與課外活動。翻譯為:As a sophomore, I am working hard to study and actively participate in extracurricular activities.
希望這些翻譯和表達方式對你有幫助!
⑥ 緲昏瘧鐨勮嫳鏂囨庝箞鍐欙紵
緲昏瘧鐨勮嫳鏂囧啓娉曟槸translate錛瑙f瀽濡備笅錛
涓銆侀煶鏍囷細鑻 [træns'leɪt] 銆 銆 緹 [træns'leɪt] 銆 銆
浜屻佹剰鎬濓細
v. 緲昏瘧錛涜В閲婏紱杞縐伙紱璋冨姩錛涗粠浜嬬炕璇戝伐浣
涓夈佽瘝璇鎼閰嶏細
translate an article 緲昏瘧鏂囩珷
translate well 璇戝緱濂
translate easily 瀹規槗緲昏瘧
translate exactly 紜鍒囧湴緲昏瘧
translate faithfully 蹇犲疄鍦扮炕璇
translate fluently 嫻佺晠鍦扮炕璇
translate freely 鎰忚瘧
translate idiomatically 緲昏瘧寰楀湴閬
translate literally 鐩磋瘧
鍥涖佽瘝褰㈠彉鍖栵細
褰㈠硅瘝: translatable 鍚嶈瘝: translatability 榪囧幓寮: translated 榪囧幓鍒嗚瘝: translated 鐜板湪鍒嗚瘝: translating 絎涓変漢縐板崟鏁: translates
浜斻佺敤娉曪細
1銆乼ranslate鐨勫熀鏈鎰忔濇槸鈥滅炕璇戔濓紝甯告寚鎶婁竴縐嶈璦璇戞垚鍙︿竴縐嶈璦銆傚紩鐢沖彲浣溾滆漿鍖栤濄佲滆В閲娾濊В銆倀ranslate涔熷彲浣溾滆皟鍔ㄢ濊В錛岄氬父鎸囨煇浜鴻皟鍒板彟涓鍦版柟銆
2銆乼ranslate鍙鐢ㄤ綔鍙婄墿鍔ㄨ瘝錛屼篃鍙鐢ㄤ綔涓嶅強鐗╁姩璇嶃傜敤浣滃強鐗╁姩璇嶆椂錛屽彲鎺ュ悕璇嶆垨浠h瘝浣滃捐錛屼篃鍙鎺ヤ互as鐭璇鍏呭綋琛ヨ凍璇鐨勫嶅悎瀹捐銆倀ranslate鐢ㄤ綔涓嶅強鐗╁姩璇嶆椂錛屽叾涓誨姩褰㈠紡鍙琛ㄧず琚鍔ㄦ剰涔夈
3銆乼ranslate鍚庢帴浠嬭瘝into琛ㄧず鈥滄妸...鈥︾炕璇戞垚鈥...鈥濄佲滄妸...鈥﹁漿鍖栦負...鈥︹濓紱鍚庢帴浠嬭瘝鐭璇璮rom...into...琛ㄧず鈥滐紙鎶娾...錛変粠...鈥︾炕璇戞垚涓衡...鈥濓紱鍚庢帴浠嬭瘝to琛ㄧず鈥滆皟鏌愪漢鍒...鈥︹濄
鍏銆佷緥鍙ワ細
1銆両 need to translate it into English.
鎴戝繀欏繪妸瀹冭瘧鎴愯嫳璇銆
2銆丅e you plan to translate the novel?
浣犺″垝緲昏瘧榪欓儴灝忚村悧錛
3銆両 translate his silence as a protest.
鎴戞妸浠栫殑娌夐粯瑙i噴涓烘姉璁銆
⑦ 「說」用英語翻譯有幾種說法
1、說[shuō] say; speak; talk; theory
(1)用話表達
a. (說) speak; talk; say:
說得多做得少 talk much but do little;
b.(解釋) explain:
他說了又說, 我還是不懂。He explained and explained, but I still couldn't understand.
c.(責備; 批評) scold; criticize:
孩子做錯了事, 母親說了他一頓。The mother gave her child a scolding for his wrongdoing.
(2)言論; 主張
theory; teachings; doctrine:
著書立說 write books to expound a theory;
2、說[shuì] try to persuade
(說服別人聽從自己的意見) try to persuade:
游說
go around urging rulers to adopt one's political views; peddle an idea; drum up support for a scheme or plan
⑧ 翻譯員用英語怎麼說
問題一:翻譯員用英文怎麼說? translator
問題二:翻譯的英語怎麼說 動詞
translate
名詞:translator翻譯(員);translation(翻譯隱祥)
如果是口譯:
interpret 口譯(動詞)
interpreter口譯員(名詞)
interpretation口譯(名詞)
問題三:英語翻譯: 我從事什麼什麼行業 這個簡單,臘笑例常我從事教育行業 :I am engaged in the ecation sector
be engaged in...表示從事...職業。
附加:建築行業Construction instry
電子行業Electronics instry
服裝行業Apparel instry
地產行業The real estate instry
外貿行業foreign trade
問題四:多少的英語翻譯? how many 用於對可數名詞的數量提問,即 多少個(只,條,頭,根......) + 名詞
how much 用於對不可數名詞提問,即 多少 + 名詞
此外,how much 還可用於對商品價格的提問,即 多少錢
問題五:股份有限公司 英語怎麼翻譯? 有好幾種說法,一般翻譯為:
Corporation Limited
可以簡寫為
Co., Ltd. (它常用於公司名稱上)。
其它的有:
joint stock limited partnership
limited liability pany
incorporated pany
a limited pany |
例如:
三光儀器灶局搏股份有限公司.
San Kwang Instruments Co., Ltd.
我們是一家股份制公司/股份有限公司。
We are a stock pany/limited liability pany.
石油化工集團股份有限公司總經理助理。
Assistant to the General Manager of Shenzhen Petrochemical Instrial Corporation Ltd.
公開發行股票是設立股份有限公司的一種途徑。
Public share issue is one way for the establishment of a joint stock limited pany.
股份有限公司簽發股份證明書,代表股東權利。
Share certificates are issued in joint stock limited pany, which represent shareholder's right.
問題六:英語翻譯 事業部用英語怎麼說?如果是用dept.,那麼部和事業部差別在哪裡? 事業部用英語表達挺多的,如:1,division
2business department
而撫表達有1,part 2,section 3,unit 4,ministry 5,department
所以要用department 表達事業部,得表達為business department
希望能幫助到您
問題七:五險一的英文翻譯 「五險」指的是五種保險,包括養老保險(endowment insurance)、醫療保險(medical insurance)、失業保險(unemployment insurance)、工傷保險(employment injury insurance)和生育保險(maternity insurance);「一金」指的是住房公積金(Housing Provident Fund)。
「五險一金」的詳細說明:wiki.mbalib/...%87%91
問題八:全面的 英文翻譯 Overall
prehensive
問題九:翻譯員用英文怎麼說? translator
問題十:翻譯的英語怎麼說 動詞
translate
名詞:translator翻譯(員);translation(翻譯)
如果是口譯:
interpret 口譯(動詞)
interpreter口譯員(名詞)
interpretation口譯(名詞)