從翻譯成英語怎麼說
Ⅰ 從今天開始我要學習英語 英文翻譯謝謝
從今天開始,我要學習英語:From this day,I have to study English.
From this day:自今日起,從今而後;從今天;從今開始。
例句:From this day, you must be a stranger to one of your parents. 從今天開始,你將與雙親之一成為陌生人.
要:have to
例句:Sometimes things have to fall apart to make way for better things. 有時候要到達谷底,才會慢慢變好。
學習:study
例句:He entered Otago University to study arts and divinity. 他進入奧特哥大學學習藝術和神學。從今天開始,我要學習英語:From today on, I need to learn English.
from today on:從今天開始;從今天起;從今天;從今日起。
例句:From today on, let's start to love ourselves, unconditionally! 從今天開始, 讓我們去全心全意地愛自己.
要:need to
例句:Do not wait for good things to happen to you. You need to walk towards happiness. 不要等待好事降臨,你要向幸福進發。
學習:learn
例句:He's still learning and when he hits his stride, he'll be unstoppable. 他仍舊處在學習階段,一旦駕輕就熟後將勢不可擋。從今天開始,我要學習英語:I will study English starting today.
starting today:從今天起;今天開始;從今天;都從今天開始。
例句:We must act as soon as possible, starting today. 我們必須盡快行動, 從今天開始.
要:will
例句: I will return, find you, love you, marry you and live without shame. 我會回去,找到你,愛你,娶你,活的光明正大。《贖罪》
Ⅱ 請問:"從學習的方面來講"翻譯為英語怎麼說謝謝
從學習的方面來講, 有以下的說法:
In term of study.
As for study
From the aspect of study
如樓上, study 可以換上 learning
希望回答能幫到你。
Ⅲ 我來自英國用英語怎麼說
I am from England.或者I came from England.
from是一個英語單詞,介詞,作介詞時意思是「從……起;從……開始;寄自,得自;來自;由……(製成);(兩地的距離)離;從;從……(到);(使)免遭;由於;根據;與……(不同);防;不在;從……來看;妨礙」。
雙語例句:
1、On, at, or from the other side of.
在對面,在另一邊:在或從…的另一邊。
2、They go from one place to another.
他們從一個地方到了另一個地方。
3、They come through you but not from you.
他們籍你們前來,卻非來自你們。
Ⅳ 從……獲得……翻譯成英語
get/gain/obtain from
這三個都來是從…源…獲得……
區別是
get指"以某種方法或手段得到某種東西"
obtain指"通過努力工作、奮力或請求而得到所需的東西"
gain指"通過努力或有意識行動而獲得某種有益或有利的東西"
Ⅳ 緲昏瘧鐨勮嫳鏂囨庝箞鍐欙紵
緲昏瘧鐨勮嫳鏂囧啓娉曟槸translate錛瑙f瀽濡備笅錛
涓銆侀煶鏍囷細鑻 [træns'leɪt] 銆 銆 緹 [træns'leɪt] 銆 銆
浜屻佹剰鎬濓細
v. 緲昏瘧錛涜В閲婏紱杞縐伙紱璋冨姩錛涗粠浜嬬炕璇戝伐浣
涓夈佽瘝璇鎼閰嶏細
translate an article 緲昏瘧鏂囩珷
translate well 璇戝緱濂
translate easily 瀹規槗緲昏瘧
translate exactly 紜鍒囧湴緲昏瘧
translate faithfully 蹇犲疄鍦扮炕璇
translate fluently 嫻佺晠鍦扮炕璇
translate freely 鎰忚瘧
translate idiomatically 緲昏瘧寰楀湴閬
translate literally 鐩磋瘧
鍥涖佽瘝褰㈠彉鍖栵細
褰㈠硅瘝: translatable 鍚嶈瘝: translatability 榪囧幓寮: translated 榪囧幓鍒嗚瘝: translated 鐜板湪鍒嗚瘝: translating 絎涓変漢縐板崟鏁: translates
浜斻佺敤娉曪細
1銆乼ranslate鐨勫熀鏈鎰忔濇槸鈥滅炕璇戔濓紝甯告寚鎶婁竴縐嶈璦璇戞垚鍙︿竴縐嶈璦銆傚紩鐢沖彲浣溾滆漿鍖栤濄佲滆В閲娾濊В銆倀ranslate涔熷彲浣溾滆皟鍔ㄢ濊В錛岄氬父鎸囨煇浜鴻皟鍒板彟涓鍦版柟銆
2銆乼ranslate鍙鐢ㄤ綔鍙婄墿鍔ㄨ瘝錛屼篃鍙鐢ㄤ綔涓嶅強鐗╁姩璇嶃傜敤浣滃強鐗╁姩璇嶆椂錛屽彲鎺ュ悕璇嶆垨浠h瘝浣滃捐錛屼篃鍙鎺ヤ互as鐭璇鍏呭綋琛ヨ凍璇鐨勫嶅悎瀹捐銆倀ranslate鐢ㄤ綔涓嶅強鐗╁姩璇嶆椂錛屽叾涓誨姩褰㈠紡鍙琛ㄧず琚鍔ㄦ剰涔夈
3銆乼ranslate鍚庢帴浠嬭瘝into琛ㄧず鈥滄妸...鈥︾炕璇戞垚鈥...鈥濄佲滄妸...鈥﹁漿鍖栦負...鈥︹濓紱鍚庢帴浠嬭瘝鐭璇璮rom...into...琛ㄧず鈥滐紙鎶娾...錛変粠...鈥︾炕璇戞垚涓衡...鈥濓紱鍚庢帴浠嬭瘝to琛ㄧず鈥滆皟鏌愪漢鍒...鈥︹濄
鍏銆佷緥鍙ワ細
1銆両 need to translate it into English.
鎴戝繀欏繪妸瀹冭瘧鎴愯嫳璇銆
2銆丅e you plan to translate the novel?
浣犺″垝緲昏瘧榪欓儴灝忚村悧錛
3銆両 translate his silence as a protest.
鎴戞妸浠栫殑娌夐粯瑙i噴涓烘姉璁銆
Ⅵ 他來自中國 英語翻譯
他來自中國的英文:he comes from China
from 讀法 英[frɒm; frəm]美[frʌm]
prep. 從……起;從……開始;寄自,得自;來自;由……(製成);(兩地的距離)離;從;從……(到);(使)免遭;由於;根據;與……(不同);防;不在;從……來看;妨礙
例句:
Thisismycousin,Daming.He'sfromChina.
這是我的堂兄,大明。他來自中國。
短語:
1、out from從…中迸出
2、from then on從那時起
3、to and from往返;來來回回
4、from out of從…之中
5、e from應收
(6)從翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
詞義辨析:
mould, shape, from, forge這組詞都有「使成形」的意思,其區別是:
1、mould通常指把有延展性的材料澆鑄或塑成所需形狀的物品。
2、shape比mould使用廣泛,指用許多不同的方法製成不同形狀的製品。
3、from通常指對尚未成形的物品作進一步加工,使成為成品。
4、forge意義較窄,指用錘子和砧對金屬材料進行加工或鍛造。
詞彙搭配:
1、hear from 收到…的信,受到…批評
2、keep from 避開,阻止,克制,抑制
3、part from 離開,向…告別
4、result from 是…結果,由於…產生
5、shift from 從…移開
Ⅶ 從……獲得……翻譯成英語
在英語中,「get/gain/obtain」這三個動詞都可以用來表達「從……獲得……」的概念。但是,它們在具體使用時有著細微的差別。
「Get」通常指的是「以某種方法或手段得到某種東西」,比如,「I get a new phone from the store.」這句話中的「get」就表示通過購買的方式得到了一部新手機。
「Obtain」則更多用於通過努力工作、奮力或請求而得到所需的東西。比如,「She obtained a scholarship by working hard.」這句話中的「obtain」就強調了她通過努力爭取到了獎學金。
「Gain」則更多指的是「通過努力或有意識行動而獲得某種有益或有利的東西」。比如,「He gained valuable experience through volunteering.」這句話中的「gain」就強調了他通過志願服務獲得了寶貴的經驗。
總的來說,「get」強調的是手段,「obtain」強調的是努力,「gain」則強調的是收獲的積極意義。
在使用這三個詞時,要根據具體語境和要表達的意思來選擇最合適的詞。雖然它們在某些情況下可以互換使用,但准確地使用這些詞可以使你的表達更加清晰和准確。
Ⅷ 求「從宏觀方面來說」翻譯成英語怎麼說
從宏觀方面來說
from the macroscopic aspects