不同的社會發展模式英語怎麼翻譯
A. 英語,社會,怎麼翻譯
社會的英語:society
society英[sə'saɪəti] 美[sə'saɪəti]。n.社會;(共同遵守一定的習俗、法律等的)特定群體;社團;協會;上層社會;社交圈;交往。
society用法示例如下:
1.This event had a pernicious influence on society.
這件事情對社會造成了有害的影響。
2.The whole fabric of the society was changed by the war.
戰爭改變了整個社會結構。
3.Credit is the life-blood of the consumer society.
信譽是消費界的生命線。
4.Can Britain ever be a classless society?
英國能否有朝一日成為一個無階級社會?
5.They were discussing the problems of Western society.
當時他們正在討論西方社會的問題。
(1)不同的社會發展模式英語怎麼翻譯擴展閱讀:
society在句中可用作定語來修飾其他名詞。
society在統指為「社會,社交圈」時,前面不帶the,在表示「社團」時,前面可帶the。
1.We are all members of society.
我們都是社會的成員。
2.She was introced to society only a short time ago.
一會前,她被介紹進了社交圈。
3.We are all members of the society.
我們都是這個會社的會員。
在表示「舊或新社會」時,習慣在其前面加the,如the new/oldsociety。
B. 英語,社會,怎麼翻譯
英語和社會翻譯
答案:
英語翻譯為英文,社會翻譯為social。
在英語中,幾乎所有詞彙都有與之對應的翻譯。在英語與中文之間,人們可以通過這些翻譯實現語言的溝通與交流。而“社會”這個詞在英文中常常被翻譯為“social”,表示人與人之間的關系、群體行為以及社會組織等概念。此外,在不同的語境下,“社會”這個詞也可能有其他的翻譯方式,但其核心含義都是關於人與人之間的交往與互動。在進行翻譯時,應充分考慮語境、文化背景等因素,以確保翻譯的准確性和地道性。同時,對於語言的學習者來說,掌握詞彙和翻譯的對應知識是理解和運用一門語言的基礎。通過不斷的學習和實踐,可以更加准確地完成跨語言的溝通與交流。
在英語中,翻譯是一個復雜的過程,需要考慮詞彙、語法、語境和文化等多個方面。對於“英語”和“社會”這兩個詞彙的翻譯,也需要結合具體的語境和背景進行理解。在英語學習中,除了掌握基本的詞彙和語法知識外,還需要注重實踐和交流,通過不斷的練習和反思,提高自己的語言水平。同時,對於翻譯工作來說,需要具備深厚的語言功底和豐富的文化背景知識,以確保翻譯的准確性和可讀性。
C. 「社會,社會,」和「社會人」用英語怎麼表達
社會,社會人英文表達
社會的英語表達為:society。
“社會人”的英文表達為:social being或social man。
詳細解釋:
1. “社會”這個詞在英語中的翻譯是society。Society是一個廣泛使用的詞彙,它可以表示一個由人們組成的整體,強調人們之間的相互作用、相互影響以及共同遵守的規則和文化。
2. 當我們談論“社會人”時,指的是那些生活在社會中、受到社會影響並具有社會屬性的人。這樣的人不僅在生物學意義上生存,還在社會結構、文化、道德、法律等多個層面進行互動和發展。這種“社會人”的概念在社會科學中尤為重要。
3. 在英文中,“social being”和“social man”都可以用來表達“社會人”的概念。其中,“social being”更強調人的社會性存在,而“social man”則更直接地表示生活在社會中的人。這兩個片語都突出了人的社會屬性和在社會中的角色扮演。
4. 在跨文化交流中,了解詞彙的准確含義和用法非常重要。雖然翻譯可能因語境而異,但基本的詞彙含義是固定的。因此,在涉及“社會”和“社會人”的英文表達時,應准確使用這些詞彙,以確保溝通的准確性。