作為翻譯成英語怎麼翻譯
as
a
journalist
/
reporter
㈡ 作為一個學生 用英語怎麼翻譯
翻譯是:as a student。
詳細解釋:
as 英[əz] 美[æz,əz]
adv. 同樣地,一樣地; 例如;
prep. 作為,以…的身份; 如同;
conj. 由於; 像,回像…答一樣; 同時,當…時; 盡管;
[例句]Another policeman has been injured as fighting continued this morning
今早又有一名警員在沖突中受傷。
student 英[ˈstju:dnt] 美[ˈstu:dnt]
n. 中學生; 學生,大學生; 研究者,學者; <美俚>初學者;
[例句]Warren's eldest son is an art student, at St Martin's.
沃倫的大兒子是聖馬丁學院藝術系的學生。
㈢ 把...當做...英語翻譯
take sth as,regard sth as。
重點詞彙:
1、take
英 [teɪk] 美 [tek]
vt.採取;拿,取;接受(禮物等);耗費(時間等)。
vi.拿;獲得。
n.鏡頭;看法專;收入額;場景。屬
2、regard
英 [rɪˈgɑ:d] 美 [rɪˈgɑ:rd]
vt.認為;注視;涉及;尊敬。
vi.凝視;留意。
n.凝視;留意;尊敬;問候。
3、as
英 [əz] 美 [æz,əz]
adv.同樣地,一樣地;例如。
prep.作為,以…的身份;如同。
conj.由於;像,像…一樣;同時,當…時;盡管。
(3)作為翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀:
regard多用作及物動詞,後接名詞、代詞或由疑問詞引導的從句作賓語,有時可接由as短語充當賓語補足語的復合賓語,其中as不可以省略。可用於被動結構。
regard作「注意,重視」解時,一般只用於否定句、疑問句或條件句中。
當regard作「和…有關」解時,後面常跟代詞,特別是人稱代詞作賓語。
regard常與程度副詞或with短語連用,表示「對…持某種態度」。
㈣ 作為交換的英文,作為交換的翻譯,怎麼用英語翻譯作為
作為交換_有道詞典
作為交換
in exchange;in return更多釋義>>
作為交換版 in exchange;in return
以作為交換 barter
拋棄掉作為交換 and had to leave behind
詳細用法權>>
㈤ 作為一個中學生英語翻譯
作為一個中學生英語翻譯:As a middle school student。
中學生是指接受中等教育的學生,年齡一般為12-18歲左右。在中國大陸中學教育由初級中學(初中)和高級中學(高中)組成。另有同名雜志。初中生讀完初三後會有以升入碰洞高中的初中學業水平考試,成績上線者可以進入高中或中等職業技術學院,甚至部分大專院校還可以直接招收一些初中畢業生進行五年制的大專課程。
這一章中,我們介紹了口頭表達能力和書面表達能力的訓練方法。從這些方法中,可以發現,同學們每天在學校學習,有相當的內容,就是訓練這兩個能力。能力提笑冊枯高的關鍵,是努力實踐,多去實踐。
㈥ 「代替,作為……的替換」用英語怎麼翻譯
代替,作為……的替換的英文:replace、substitute for。
1、replace
英 [rɪˈpleɪs] 美 [rɪˈpleɪs]
v.代替;取代;(用…)替換;(以…)接替;更換;更新
He will be difficult to replace when he leaves.
他離開後,他的位置很難有人接替。
2、substitute for
英 [ˈsʌbstɪtjuːt fɔː(r)] 美 [ˈsʌbstɪtuːt fɔːr]
v.取代;替代
His institute has constituted a substitute for disputers with minute route of rescuers.
他的學院已組建了帶有一小路拯救隊的爭論者的替換者。
(6)作為翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀
相關詞義辨析:
delegate、deputy、representative、agent、substitute這些名詞有「代表、代理人」之意。
1、delegate指一般被派參加某一會議的代表。
2、deputy指上級授權代理行事的代表,特指被選擇為執行全部或部分公務的人。
3、representative一般指被選舉或委派代表某人或一些人或某個較大團體的人,其職務有時是較長期的。
4、agent普通用詞,通常指經授權代理另一個人或團體,或指在雙方之間代表一方起中間作用的人。
5、substitute主要強調某人或某物可以用來代替別的人或物的作用。
㈦ White英語翻譯成中文是什麼意思
white,英文單詞。抄可作為形容詞、名詞。
1、作為形容詞,意為:白色的;白種的;純潔的。
2、作為名詞,意為:白色;潔白;白種人。
3、音標:英/waɪt/ 美/waɪt/ 。
4、單詞變形
比較級 whiter,最高級 whitest,過去式 whited,過去分詞 whited,現在分詞 whiting,復數whites,第三人稱單數 whites。
(7)作為翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀
1、同近義詞
adj.白色的;白種的;純潔的
stainless、pure
n.白色;潔白;白種人
leuko、chalkiness
2、同根詞
詞根:white
adj.
whitish 帶白色的;發白的
n.
whitening 白粉;變白
whiteness 白,潔白,蒼白;[礦業] 白度
whitener 增白劑;漂白劑
whitey 白人社會;白人
v.
whitening 使…變白(whiten的ing形式)
vi.
whiten 變白
vt.
whiten 漂白;刷白
㈧ 英語as I do怎麼翻譯
as I do:和我一樣,正如我做。
重點單詞:
as:英[əz]美[əz; æz]
adv. (程度或數量上)同樣,一樣;例如,諸如
conj. 像……一樣;(說明某事應完成的時間或發生的頻率);照……方式,和……一樣;正如,如同;當……時候,在……時候;雖然,盡管;因為,由於;(關系)就像,相當於;以至於(與so或such連用表結果)
prep. (被看)作……,(被描繪)為……;作為,當
雙語例句:
Mole'sgoing tostick tomeanddoasIdo,aren't you, Mole?
莫爾會黏著我,我做什麼,他就做什麼,是不是,莫爾?
Hedoesn'tearnasmuchasIdo.
他掙的錢不如我多。
㈨ 翻譯員用英語怎麼說
問題一:翻譯員用英文怎麼說? translator
問題二:翻譯的英語怎麼說 動詞
translate
名詞:translator翻譯(員);translation(翻譯隱祥)
如果是口譯:
interpret 口譯(動詞)
interpreter口譯員(名詞)
interpretation口譯(名詞)
問題三:英語翻譯: 我從事什麼什麼行業 這個簡單,臘笑例常我從事教育行業 :I am engaged in the ecation sector
be engaged in...表示從事...職業。
附加:建築行業Construction instry
電子行業Electronics instry
服裝行業Apparel instry
地產行業The real estate instry
外貿行業foreign trade
問題四:多少的英語翻譯? how many 用於對可數名詞的數量提問,即 多少個(只,條,頭,根......) + 名詞
how much 用於對不可數名詞提問,即 多少 + 名詞
此外,how much 還可用於對商品價格的提問,即 多少錢
問題五:股份有限公司 英語怎麼翻譯? 有好幾種說法,一般翻譯為:
Corporation Limited
可以簡寫為
Co., Ltd. (它常用於公司名稱上)。
其它的有:
joint stock limited partnership
limited liability pany
incorporated pany
a limited pany |
例如:
三光儀器灶局搏股份有限公司.
San Kwang Instruments Co., Ltd.
我們是一家股份制公司/股份有限公司。
We are a stock pany/limited liability pany.
石油化工集團股份有限公司總經理助理。
Assistant to the General Manager of Shenzhen Petrochemical Instrial Corporation Ltd.
公開發行股票是設立股份有限公司的一種途徑。
Public share issue is one way for the establishment of a joint stock limited pany.
股份有限公司簽發股份證明書,代表股東權利。
Share certificates are issued in joint stock limited pany, which represent shareholder's right.
問題六:英語翻譯 事業部用英語怎麼說?如果是用dept.,那麼部和事業部差別在哪裡? 事業部用英語表達挺多的,如:1,division
2business department
而撫表達有1,part 2,section 3,unit 4,ministry 5,department
所以要用department 表達事業部,得表達為business department
希望能幫助到您
問題七:五險一的英文翻譯 「五險」指的是五種保險,包括養老保險(endowment insurance)、醫療保險(medical insurance)、失業保險(unemployment insurance)、工傷保險(employment injury insurance)和生育保險(maternity insurance);「一金」指的是住房公積金(Housing Provident Fund)。
「五險一金」的詳細說明:wiki.mbalib/...%87%91
問題八:全面的 英文翻譯 Overall
prehensive
問題九:翻譯員用英文怎麼說? translator
問題十:翻譯的英語怎麼說 動詞
translate
名詞:translator翻譯(員);translation(翻譯)
如果是口譯:
interpret 口譯(動詞)
interpreter口譯員(名詞)
interpretation口譯(名詞)