依靠不依賴翻譯成英語怎麼說
發布時間: 2025-03-22 08:51:56
Ⅰ 依賴用英語怎麼說
在英語中,"依賴"有多種表達方式,可以根據不同的語境選擇合適的詞彙。以下是一些常見的表達:
- Build upon: 表示在基礎上建立或依賴,如 "We build upon the foundation of previous knowledge."
- Depend on: 普通的依賴,如 "She depends on her parents for financial support."
- Be dependent on: 強調狀態,如 "He is dependent on technology for communication."
- Depend upon: 類似於 "depend on",但更正式,如 "The success of the project depends upon your cooperation."
- Lie in: 指在於,如 "The key to success lies in hard work and determination."
- Reckon on: 依靠,如 "They reckon on good weather for the outdoor event."
- Rely on: 依賴,側重於信任,如 "She relies on her friends for emotional support."
- Sponge on: 顯然是一種比喻,表示過度依賴,如 "He's a sponge, always asking for more."
- Tie to: 有時指緊密關聯,如 "Her future is tied to her career success."
- Always: 用來強調持續性,如 "She always helps her friends, no matter what."
翻譯成"依舊"時,需要根據上下文判斷是強調一貫性還是持續狀態,選擇相應的短語。例如,"He's always been dependable" 表示一貫可靠,而 "She's still depending on you" 則表示現在的依賴狀態。
Ⅱ 「依賴」用英語怎麼說
依賴
兩種說抄法
1.rely
on
2.be
dependent
on
相關例句:
1.everyone
must
have
something
in
life
he
can
rely
on.
一個人一生必須有點他可以依賴的東西。
2.i'll
never
be
dependent
on
anyone
again.
我永遠不會再依靠任何人了。
熱點內容