sick用英語怎麼翻譯
1. 提問,so sick到底是什麼意思
受不了;如此厭倦。
sick
英[sɪk]美[sɪk]
adj.有病的;惡心的;膩煩的;暈的;令人毛骨悚然的;n.病人;嘔吐物;vt.追逐;攻擊;唆使。
He fell sick with malaria on a trip to Africa.
他在去非洲時患了瘧疾。
詞語用法
1、sick的基本意思是「有病的」,在英式英語中只用作表語,而在美式英語中則既可用作表語,也可用作定語,常用於修飾人,偶爾也用於修飾事物如sickleave(病假)。
2、sick有時可指與「嘔吐」有關的具體症狀,如「惡心的,想吐的」。用於比喻可指「討厭的」「渴望的」「心煩意亂的,惱火的」等。作「膩煩的,厭惡的」解時,常後接介詞of。
2. 因為它可以鍛煉我們的身體,讓我們變得強壯,不容易生病翻譯成英語怎麼寫
因為它可以鍛煉我們的身體,讓我們變得強壯,不容易生病的英文:Because it can exercise our body and make us strong and not easy to get sick.
sick 讀法 英 [sɪk] 美 [sɪk]
adj.(身體或精神)生病的,有病的;想嘔吐;惡心;暈船;暈機;暈車
n.嘔吐物;病人
v.使狗去咬;嘔吐;追擊
短語:
1、get sick生病;患病
2、sick as a dog病得十分嚴重
3、sick leave病假;病假工資
4、sick with生…病
5、so sick如此厭倦
(2)sick用英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、sick不受heavily修飾,表示「病重」,可用seriously。sick的比較級是sicker,最高級是sickest。sick用作名詞的基本意思是「嘔吐物」,一般用於口語中,是不可數名詞。sick前常加定冠詞the表示「病人」,為總稱,在句中作主語時,其謂語動詞通常用復數形式。
2、sick和ill的比較:兩者意思相近,前者常指遭受某種身體上的不適,後者表示不舒服的。英國人習慣將sick用作定語,修飾名詞,如sickchild。而ill則常被用作定語,去修飾動詞。
詞彙搭配:
1、sick look 病容
2、sick mother 生病的母親
3、sick smell 令人作嘔的氣味
4、sick benefit 病假津貼
5、sick leave 病假
3. 英語單詞的翻譯有很多都是差不多的,我們如何去區分它們,ill和sick都是「生病的」意思,怎麼去區分它們
做生病的講的時候,ill只能做表語,he is ill.
sick只能做定語, sick man。
sick做惡心的時候,可做表語。 i am sick。