這使我英語怎麼翻譯成英語翻譯
Ⅰ 這使我得到鍛煉(翻譯英語)
this makes me get exercise
Ⅱ 「令我沒想到的是……」用英文怎麼說
令我沒想到的是
Here's what I didn't expect
以上為機器翻譯結果,長、整句建議使用 人工翻譯 。
雙語例句
結局卻大大出乎了我的意料,令我萬萬沒想到的是,那次的比賽我居然得了特等獎!
Luckily the result was really surprising; I was the outstanding winner in that competition!
iask.sina.com.cn
結局卻大大出乎了我的意料,令我萬萬沒想到的是,那次的比賽我居然得了特等獎!
But the outcome was completely beyond my expectations. It really came as a surprise that I had won the special award.
danci.911cha.com
Ⅲ 這使我很生氣英語過去式
答案:It made me angry.
翻譯說明:
確定主語。「這" (this / that / it )這幾個是代詞,如果要指出代詞所指代的內嫌碼容,如某人說的話,某人做的事兒讓我生氣,就可以選用名詞從句,如:What he said(他說的話)、What he did(他做的事情),這樣就說得更清楚了。
What he said made me angry.
What he did made me angry.
也可以把名詞從句簡化成his words(他的話)、his behavior(他的行為)。
正轎 His words made me angry.
His behavior made me angry.
確定謂語動詞。「使」,這個動詞必須具有「使動」用法,如make。
根據謂語動詞特點搭配其餘部分,具有使動用法的動詞make 要說明「使得什麼怎麼樣」,芹清哪後面就要跟賓語及賓語的補足語。賓語一般由名詞、代詞充當,這里的「我」應該用me,因為me是代詞的賓格。賓語的補足語應該幫助說明賓語,用形容詞比較合適,因為形容詞說明賓語me的內心狀態。
Ⅳ 「這是我」 用英語怎麼說
應該是第一個!
區別在於 你知道【is】是be動詞吧?
動詞後【應該】加【賓格】形式專 而【I】在英屬語中被稱為主格 【me】是賓格
所以不能用主格【I】
只能用賓格【I】的賓格【me】
有其它問題還可以問我!但如果你滿意了,一定要採納哦。
Ⅳ 「這是我」翻譯成英語
this is me或it is me
Ⅵ 」這使我對高中生活充滿了信心」 翻譯成英語
This makes me filled with / full of confidence in the senior high/middle school life.