穴位翻譯穴位英語怎麼說
㈠ 關於「穴位」一詞英文翻譯的一點看法
摘要:本文從穴位的本來含義、穴位的功能、穴位的現代研究、針刺手法到臨床取穴等方面,論述了」point」一詞作為穴位英譯的諸多不當之處。提出了穴位英譯應當遵循「民族性」的原則,以音譯為妥,以便在翻譯中保留穴位一詞的本來含義,只有這樣才能使外國學員一開始就建立起穴位的三維空間概念,從而正確理解穴位的基本概念。
Some Opinion on 「穴位」』s English Translation--Point
Xu Rongdong , Zhang Yongwang ( Acumoxi Department of Sino-japan Friendship Hospital,Beijing 100029,China)
Abstract This articlre is to demonstrate the translation 「point」 or 「acupoint」 for 「穴位」 is unsuitable through the word meaning , function of 「Xuewei」, modern research on 「Xuewei 「 ,compound acupuncture manipulation ,clinic 「Xuewei」 measurement. We hold that 「Xuewei 「』s translation should follow the national character principle,thus the foreigners can master the proper special concept of 「Xuewei 「 , then can properly master the theory of acumoxi.
Key Words 「Xuewei」;English translation
「穴位」一詞在古代有諸多稱謂,如《黃帝內經》中稱之為「節」、「會」、「骨空」、「氣穴」、「氣府」;《甲乙》稱作「空穴」;《聖惠方》謂之「穴道」;《銅人》稱之為「腧穴」;《神灸經論》叫做「穴位」 [1]。但不論如何稱謂,其語義中均含有空間的概念,但在目前的英譯書籍中基本上都將其翻譯為「point」或「acupoint」。筆者從事針灸臨床及國內外學員的帶教工作多年,認為此翻譯失去了穴位原有的空間概念,使外國學員很難理解穴位的真正含義,不僅造成概念上的混亂,並且使針灸學理論簡單化,故應當予以糾正。
1、從「穴」字的語義上講
穴者,非點也,有其空間內涵。在商務印書館1989年出版的《辭源》一書中,「穴」字有以下六種含義:土室、孔洞、動物的巢穴、壙穴(墓穴)、人體可進行針灸的部位、洞穿。由此可以看出,除「洞穿」一詞為動詞外,其餘均為名詞,但無論以上哪種含義,「穴」字都有三維空間的概念。
2、從穴位的其他語義上來講
穴位一詞,是「節」、「會」、「骨空」、「氣穴」、「氣府」、「空穴」、「穴道」、「腧穴」諸詞的代稱,其含義是相同的,從以上諸詞的文字來看,無不有三維空間的含義,其中沒有一個詞可以解釋為「點」。正如《素問?氣穴論》所說:「氣穴之處,游針之居……以溢奇邪,以通榮衛。」「氣穴」既然是「游針之居,或以溢奇邪」又能「行榮衛」,當然是有空間的。
3、從穴位的功能上講
3.1 穴位有反映病症的功能,若只是一「點」而沒有空間的概念又何以「溢奇邪」(《素問?氣穴論》)。如筆者曾治一偏頭痛者,患側之太陽穴以手捫按之,手下飽滿堅實而無生理狀態之凹陷,待頭痛治癒後又恢復了原有的生理凹陷。若為點則無空間概念,當然也就無陷下或飽滿之分。
3.2 穴位還有治療疾病的功能,臨床一個穴位多次重復刺激的情況並不罕見。而所針之處多是以一處為中心的一個范圍而非一個點。若為一點早已形成瘢痕,且針具本身就有一定的橫截面,又如何扎到一個點上?
3.3 從古人的比喻上來看,古人將經絡比喻為江河,而將一些穴位比喻為溪、池、海、谷、沖、關等,可見無論經絡也好穴位也好,原本都有空間的概念。
3.4 從生理功能上來看,經絡是運行氣血的通道,而穴位則是通道上調節氣血的部位,當然是有其空間的含義在內。
3.5 從臨床取穴方法來看:穴位一般多在筋邊、骨邊等凹陷處,即《黃帝內經》中常提到的「陷者中」,因為穴位是一個立體的空間結構,如《靈樞?本輸》所說:「太淵,魚後一寸陷者中也。」
4、從穴位的現代研究看
穴位周圍微血管分支、神經分支、淋巴管分支、和交通支十分豐富,認為穴位是由多種組織構成,是一個多層次的立體結構,而絕非是一個沒有空間概念的「點」。[2]
穴位應是由皮至骨的一個立體結構,而非僅僅是體表的一個點或面。如果將穴位的位置僅限於體表,那將與臨床實際大相徑庭,刺皮刺肉刺脈刺筋刺骨之說也將淪為烏有。一般說人體所有部位都有氣血輸注,而穴位則是「脈氣所發」的部位, [3]所以是有空間結構的。
5、從 針刺手法來看
在一個「點」上是無法完成「倒針朝病」、「燒山火」、「透天涼」等針刺手法,只有在三位空間結構下才能完成以上操作。尤其是「燒山火」、「透天涼」等復雜手法,在針刺得氣的基礎之上,要求術者要在穴位的不同深度反復多次作提插捻轉手法,故必須使針具達到人體的相當深度才能完成。
6、從臨床取穴來看
臨床上常需要據實際情況而定穴,絕非橫豎分寸即可簡單定穴,亦即要通過押手之觸覺感受局部之凸陷及異常與否而定穴。如在《靈樞?刺節真邪》有雲:「用針者,必先察其經絡之虛實,切而循之,按而彈之,視其應動者,乃後取之而下之。」在《素問?離合真邪論篇》寫道:「必先捫而循之,切而散之,推而按之,彈而怒之,抓而下之,通而取之,外引其門,以閉其神。」所以說,在針刺或灸療之前,是要「揣穴」和「摸穴」的。若穴位只是一個「點」的話,也就無法用手指去揣穴了,恐怕連用針尖揣穴都嫌粗。
7. 從針感要求上來看
在針灸臨床上,一般認為,針刺得氣是取得療效的前提,要想針刺得氣,則針刺必須達到穴位的一定深度,再施以相應的手法,所以光有點的概念是無法完成各種補瀉手法的。
有的人頭疼、嗓子疼就在腦門、嗓子部位揪幾下,揪出紫紅色的小斑點就覺得舒服一些。但有的人說這種做法不管用,還影響形象。中醫專家告訴您,這種做法叫揪痧,「不管用」是沒有對症或手法不對。
揪痧是流行於我國民間的一種中醫治療方法,屬刮痧療法的一種。揪痧歷史悠久,其起源可追溯到舊石器時代,歷經數千年而流行至今,由於其操作簡單,不需任何器械,易於掌握,且療效好,因此在民間深受歡迎。
揪痧可驅除風寒暑濕
揪痧是以手為治療工具,在身體的特定部位或穴位進行揪提,使皮膚出現紫紅色或黯紅色的痧點或痧斑,以達到治病保健目的,在民間又
8、稱之為「揪疙瘩」。揪痧開始僅是針對痧病的一種治療方法。那麼,什麼是痧病呢?據中醫古籍記載:「痧郁於內者,多因風寒暑濕諸氣,雜糅阻遏不能宣達所致。」這就是說,痧病是風、寒、暑、濕等邪氣侵襲人體,使經脈閉阻,氣血不得宣通所導致的疾病。
從中醫理論講,揪痧可刺激經絡穴位,起到活血祛瘀、疏風散寒、舒筋通絡、瀉火解毒的作用,從而達到去病保健目的。從現代醫學來講,由於外力的揪擠,可使局部毛細血管擴張、充血,同時可造成局部組織的微小損傷,以及局部毛細血管破裂。血液進入組織間隙,造成局部的微量淤血,這種微小損傷和微量淤血會對機體產生良性的刺激作用,調動機體的自身應激調節反應,使局部的血液循環改善,巨噬細胞在局部聚集,以修復局部組織的微小損傷並清除局部的微量淤血,同時也會將局部沉積的代謝產物清除。而局部沉積的代謝產物是造成酸痛不適的一個重要原因,局部沉積的代謝產物清除以後,酸痛不適症狀也會隨之減輕或消失。
揪痧法操作簡便
揪痧簡單方便,可隨時隨地進行治療,不僅可以幫助別人揪,還可以自己給自己揪,是一種非常實用的家庭保健方法。
揪痧法主要適用於頭面部、頸部以及肩背部等處。揪痧時,根據揪痧部位的不同選擇舒適的體位,充分暴露施治部位皮膚。揪痧者手指蘸水,將五指彎曲如鉤狀,用食、中二指的指間關節側面,或用拇、食二指指腹用力揪擠提拉皮膚,然後松開。此時可發出「啪」的聲音,一揪一放,反復操作,揪至施治部位出現紫紅色痧痕為度。揪痧可在一個部位(不適的部位)或穴位處揪,也可沿經絡揪,一般在一個部位或穴位揪擠10次左右,沿經絡揪則來回揪6~10次。
揪痧對四類病症有效
咽喉腫痛 是一種常見的臨床症狀,多因外感風熱,或嗜食辛辣,或腎陰虧虛、虛火上犯而發病。揪痧對咽喉腫痛有明顯的作用,可快速減輕疼痛,甚至起到立竿見影的效果。
咽喉腫痛可在頸前部正中線的任脈、兩側的足陽明胃經以及大椎穴進行揪痧,以達到瀉火利咽、消腫止痛的作用。具體操作可先揪任脈,從廉泉穴(任脈穴位,在頸前正中線上,喉結上方的凹陷處)開始揪至天突穴(任脈穴位,在前正中線上,胸骨上方的凹陷處),然後再找到人迎穴(足陽明胃經穴位,在喉結旁,與之平齊,頸部兩側大筋即胸鎖乳突肌的前緣),在此穴上下與任脈平行揪足陽明胃經,最後揪大椎穴(督脈穴位,在後頸部正中線上,低頭時頸部突出隆起最高的骨頭為第七頸椎棘突,大椎在其下緣凹陷處),至出現紫紅色痧點或痧斑為度。
頭痛 勞累、感受風寒、血壓升高等均可引起頭痛,此時在印堂穴、雙側太陽穴,以及風池穴進行揪痧,可快速緩解頭痛症狀。先揪印堂穴(經外奇穴,在前額兩眉毛內側端兩線的中點處),再揪兩側太陽穴(經外奇穴,在顳部,眉毛外側端與眼角外側端兩線的中點向後約一橫指的凹陷處),最後揪風池穴(足少陽膽經穴位,在後頸部,枕骨下兩大筋即斜方肌和胸鎖乳突肌之間的凹陷處,約與耳垂相平),至出現紫紅色痧點為度。由於頭痛病因較復雜,腦血管病變等也可引起頭痛,如揪痧後症狀未緩解或加重,應及時就醫,以免延誤治療。
感冒發熱 感冒後可在風池穴、大椎穴、肩井穴等處進行揪痧,能快速有效地解決感冒發熱等症狀。具體操作為先揪兩側風池穴,再揪大椎穴,最後揪肩井穴(足少陽膽經穴位,在肩部,從乳頭直上肩部的最高點即是),至出現紫紅色痧點為度。
中暑 中暑時可在印堂穴、風池穴、大椎穴、肘窩、N窩進行揪痧,以清熱祛暑,醒神開竅,待症狀緩解後喝一大杯溫開水。具體操作為先揪印堂穴,接著揪兩側風池穴、大椎穴,再揪兩側的肘窩和N窩,至出現紫紅色痧點為度。肘窩內有曲澤穴,N窩內有委中穴,這兩個穴位中醫合稱為「四彎穴」,是治療暑熱的特效穴位。
揪痧不能連續進行
揪痧是一種很好的保健方法,但也要掌握好尺度。揪痧以出現紫紅色或暗紅色的痧點或痧斑為度,不可為追求更好的效果(多出痧),反復揪擠,以免造成不必要的損傷。揪痧時和揪痧結束後,局部皮膚會有火辣辣的疼痛感,並且摸上去會有皮膚凸起的感覺,這是揪痧後的正常反應,不必擔心。痧點或痧斑的消退一般需要5~7天,如需再次揪痧,要等前一次揪痧的痧點或痧斑消退後再揪。
一般來說,年老體虛者揪痧手法宜輕,年輕力壯者手法可稍重。患有嚴重的心臟病、血友病或有出血傾向的疾病、腎功能衰竭以及其他嚴重疾病者不宜揪痧;揪痧部位皮膚有潰瘍、炎症者,不宜揪痧;孕婦禁止揪痧。
「Point」的英文基本意思是(⒈a sharp or tapering end as of a dagger ;⒉a projecting part of anything;⒊something having a sharp or tapering end (of used in combination);⒋somthing that has position but not extension,as the intersection of two lines;The NewWebster』 Encyclopedic Dictionary of the English Language )鋒利或突出的部分或交叉點,明顯沒有三維空間的概念。將穴位一詞譯為「point」,完全失去了穴位原有的空間結構內涵,這種翻譯的後果是誤導外國學員及針灸從業者,使其誤認為穴位就是皮膚上的點,經絡就是線,取穴就是橫縱坐標的交叉點,因而不可能建立三維空間的概念,其結果是只會用尺子量取皮膚上的交叉點,而不會去用手去捫按尋找穴位,因為有「point」的概念先入為主,外國學員又很迷信書本,你說教科書是錯誤的,又有誰能相信?所以糾正起來十分費力,給目前的針灸教學造成很大的困難,「point」錯誤概念的危害由此可見一斑。
9.、結語
雖然在英文的針灸教材中對point作了限定性的規定:through which the zang-fu organs transport qi and blood to the body surface[4],但仍使外國人易望文生義,認為穴位就是點。筆者認為穴位的之英文翻譯如同「陰陽」「氣」等基本概念一樣具有很強的」民族性」 [5],是構建針灸學的基本要素,在英文中無法找到相對接近的「自然」4的「可回譯」4的「簡潔」4的詞彙。在這種情況下,應當向李約瑟先生學習,以音譯為主[6],翻譯為「XueWei」「ShuXue」或「Xue」。這樣,可以進一步的做「規定性」的定義或解釋,使外國初學者一開始學就建立起空間概念,才能真正領悟穴位的含義,從而真正領悟經絡非線也是有空間內涵的,從而正確領悟針灸理論,從而為以後的臨床實習打下堅實的基礎。我們現在無從考究最初的譯者是出於什麼原因而將穴位翻譯為point,但從point有位置而無空間內涵的語義來看,最初的英譯者似對腧穴的基本概念缺乏正確的理解,誤以為穴位就是皮膚表上的點,缺乏應有的空間概念,結果造成語義上的嚴重失誤,而且時至今日竟然仍得不到糾正,實在是令人費解。
以上為筆者管窺之見,限於本人水平,謬誤之處在所難免,還望各位前輩及同道批評指正,是為盼。