應該吧的英語怎麼翻譯成英語
發布時間: 2025-02-28 22:40:46
『壹』 英語翻譯:應該...,而不是...。
你好!
應該...,而不是...。
It should be..., not...
『貳』 該怎麼辦 翻譯成英語是什麼
我們漢語里常說"該怎麼辦",根據不同的語境有不同的主語,但是英語里不這么說,一般版都會有主語.而且how to do是按字翻權譯的,網上的翻譯大都是這樣只按字譯,語法是錯誤的.
what can I do和what should I do ,what am I supposed to do都是對的,若不是"我",則根據語境把主語換成別的就行.
『叄』 奮斗吧,少年! 怎麼翻譯成英語。
Fighting, boys!
fight 英[faɪt] 美[faɪt]
vt.& vi. 戰斗; 斗爭; 打架; 吵架;
n. 戰斗; 打架; 吵架; 鬥志;
[例句]
It's a hugely important fight.
這是一場非常重要的戰斗。
Take the fight among china's internet retailers.
以中版國網路零售商之間的價格戰權為例。
Some entrepreneurs are trying to help camera opponents fight back.
一些初創企業家則試圖幫助反對交通攝像頭的人士進行反擊。
熱點內容