你是我最疼愛的人英語怎麼翻譯
① 「You're the apple of my eye.」什麼意思
「You're the apple of my eye」 直譯為:「你是我眼中的蘋果」。真正的意思為:「你是我最珍愛的人」或「你是我的掌上明珠」。
其出自於《聖經》:Keep me as the apple of the eye , hide me under the shadow of the wings。這句話的意思是:求你保護我 如同保護你眼睛裡的瞳仁 將我隱藏在你翅膀的蔭下。大約在9世紀時,「the apple of one's eye」開始流傳開來。意為「掌上明珠」。
一部很有名的電影《那些年,我們一起追過的女孩》英文譯名為《You're the apple of my eye》。
與apple有關的一些短語:
Adam's apple 喉結
Rotten apple 害群之馬
Apples and oranges 風馬牛不相及
Apple of sodom 徒有其表;金玉其外,敗絮其中
Apple-polisher 馬屁精
② You are the apple of my eye是什麼意思
You are the apple of my eye意思是你是我的寶貝。
例句:
1.You are the apple of my eye.
你是我,最珍貴的人。
2.You are the apple of my eye . Forever.
你永遠,都是我最珍貴的人。
3.Father: But Adrian, you are the apple of my eye. I'm very disappointed.
父親: 但是,阿德里恩, 你是我最疼愛的人, 我很失望。
(2)你是我最疼愛的人英語怎麼翻譯擴展閱讀
the apple of my eye
我的掌上明珠/寶貝
例句:
1.I brought her up like the apple of my eye.
我把她撫養長大,視如掌上明珠。
③ 愛你用英語怎麼說呢
愛你的英文翻譯是:love you
重要詞彙:
love
讀音:英 [lʌv] 美 [lʌv]
釋義:n.愛;熱愛;所愛之人;零分;零;愛情;戀愛;喜愛;愛好;性愛
v.愛戀;愛慕;喜歡;愛好
(語法)復數:loves;第三人稱單數:loves;現在分詞:loving;過去式:loved;過去分詞:loved
短語:
Because I love you 因為我愛你
Fated to Love You命中註定我愛你
I really love you真的愛你
例句:
Wantingotherfriendsdoesn'tmeanyoudon't loveyourpartner.
需要其他朋友並不意味著你不愛你的伴侶。
You'll neverloveanyonethewayyouloveyourbaby.
你永遠不會像疼愛你的孩子那樣愛任何人。
④ you re the apple of my eye.中文翻譯是什麼。
You're the apple of my eye.
中文翻譯是你是我的摯愛,我的寶貝,不能按照字面意思去直接翻譯
apple of my eye.
我的掌上明珠;掌上明珠;眼中的蘋果
擴展例句
1.Oh, darling, do not say like that, you are the apple of my eye.
啊,親愛的,可別這么說,你可是我的心肝寶貝喲。
2.Eg. I brought her up like the apple of my eye.
我把她撫養長大,視如掌上明珠。
3.Father: But Adrian, you are the apple of my eye. I'm very disappointed.
父親:但是,阿德里恩,你是我最疼愛的人,我很失望。
4.if you read it in the original language it doesnt say " the apple of my eye . "
原文並不是說眼中的瞳仁,而是說:你是我眼中的女子。
5.You are always the apple of my eye now and forever.
現在到永遠,你都是我最珍愛的人。