提供英語怎麼翻譯成英語
1. 為某人提供服務用英語怎麼翻譯
provide sb forhelp
offer help to sb
serve the people heart and soul
全心全意為人民服務
希望幫到你,望採納我,謝謝。
2. 為……提供方便。用英語怎麼地道翻譯
provide convenience for...
3. 英語provides retrieval capability怎麼翻譯
英語provides retrieval capability翻譯成中文是:「提供檢索功能」。
重點詞彙:provides
一、單詞音標
provides單詞發音:英 [prəˈvaɪdz] 美 [prəˈvaɪdz]。
二、單詞釋義
provide的第三人稱單數
v.供給;提供;撫養;(作)准備;規定
三、詞形變化
動詞過去式:provided
動詞過去分詞:provided
動詞現在分詞:providing
四、短語搭配
provide a meal提供一餐
provide blankets提供毯子
provide ecation提供教育
provide employment提供就業
provide equipment提供裝備
provide money提供金錢
五、詞義辨析
equip,furnish,supply,provide,afford這些動詞都含有「提供、供給」之意。
equip
equip側重提供與技術有關的裝備或設備等。
furnish
furnish多指添置傢具等供給生活的必需品或為生活舒適提供所需的服務設施。
supply
supply普通用詞,指提供任何所需求的東西。
provide
provide與supply近義,但強調人的深謀遠慮,側重用貯備等方法作充分准備。
afford
afford一般只用於對抽象事物提供,也可指經濟能力上的供給或支付。
六、雙語例句
.
我們最關心的是為顧客提供優質服務。
.
報告提供了進一步研究的原則。
.
我們來這里是為公眾服務。
.
第一年為學生以後的學習奠定堅實的理論基礎。
.
這個展覽表明她的創作有幾個新動向。
4. 麗麗在中午12點吃午餐+用英語怎麼翻譯
麗麗在中午12點吃午餐翻譯成英文是:「Lily has lunch at 12 noon」。
重點詞彙:lunch
一、單詞音標
lunch單詞發音:英[lʌntʃ]美[lʌntʃ]。
二、單詞釋義
n.午餐
v.吃(午餐);提供(午餐)
三、詞形變化
動詞過去式:lunched
動詞過去分詞:lunched
動詞現在分詞:lunching
動詞第三人稱單數:lunches
復數:lunches
四、短語搭配
attend a lunch出席午餐
bring a lunch to school帶飯上學
carry one's lunch帶著午餐
come for lunch來吃午飯
cook a lunch做午餐
eat lunch吃午飯
五、詞義辨析
lunch,luncheon這兩個名詞均含「午餐」之意。
lunch普通用詞,系luncheon的略語。
luncheon比lunch正式而優,指在某一特定場合舉行的非常正式的午餐。
六、雙語例句
IusetheInternetatwork,ringmylunchhour.
我上班時在午餐時間使用互聯網。
Let'sgooutforlunch─mytreat.
咱們到外面去吃午餐,我請客。
Nexttimeyou'reherelet'shavelunchtogether.
下次你到這里來,咱們一起吃午飯。
Hemadeshortworkofhislunch.
他三下兩下吃完午飯。
5. 能否提供接送機服務英語怎麼說
能否提供接送機服務?
Whether airport transportation service is provided?
Can you provide airport transportation service?
希望可以幫回到你
望採納答
6. 有事需要幫忙翻譯成英語怎麼說
在英語中,如果你想表達「有事需要幫忙」,可以使用以下幾種說法:
"I have something I need help with."
"There's something I could use your help on."
"I've got a matter that requires assistance."
"I could use a hand with something."
"I have an issue where I might need your help."
"I'm in need of some assistance regarding something."
這些表達都可以根據具體情境和語境進行適當調整。比如,如果是在正式場合或寫信時,可能更傾向於使用第一種或第三種表達;而在非正式或口頭交流中,第四種或第五種表達更為常見。