讓一下我翻譯成英語怎麼說
① 「對不起,請讓一下」和「對不起,請讓我過去」英語如何翻譯
對不起,請讓一下
I'm sorry, please let it
對不起,請讓我過去
I'm sorry, please let me pass
② 讓我試一下的英語翻譯
最常用的就是Let me have a try。此處try是名詞。
③ 「稍等,讓我翻譯一下」用英語怎麼表達
I don't know how to say it in English. Wait a minite, let me translate it with Google.
④ 『讓我試一試』翻譯成英語怎麼說
let me have a try
英文發音:[let mi hæv ə traɪ]
中文釋義:行動是金;讓我試一試
例句:
Great! Great! Let me have a try.
棒極了!棒極了!讓我也來一個。
詞彙解析:
1、have a try
英文發音:[hæv ə traɪ]
中文釋義:試一試
例句:
Can you divide these shapes into tow groups? Have a try!
你能把這些圖形分成兩組嗎?試試看?
2、let
英文發音:[let]
中文釋義:v.允許;讓;准許;許可;同意;允許(去某處)
例句:
Now that the children have cleaned up, you can let them go.
孩子們已經梳洗了,你可以讓他們走了。
(4)讓一下我翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
have a try的近義詞:
1、have a shot
英文發音:[hæv ə ʃɒt]
中文釋義:試一試
例句:
I thought I'd have a shot at making my own wine since we've got all these grapes.
既然我們收獲了所有的這些葡萄,我想嘗試釀造我自己的葡萄酒。
2、take chance
英文發音:[teɪk tʃɑːns]
中文釋義:抓住機會;嘗試一下
例句:
Money can be made if your are willing to take a chance.
若願意嘗試一下,碰下運氣,可能會賺到錢;
⑤ 「稍等,讓我翻譯一下」用英語怎麼表達
請讓一下:please
let
the,
看一下要喝什麼:have
a
look
at
what
to
drink,
我聽不懂:i
don't
understand。
親,請您採納,您的採納是我的動力,謝謝。
⑥ 「對不起,請讓一下」和「對不起,請讓我過去」英語如何翻譯
對不起,請讓一下
I'm sorry, please let it
對不起,請讓我過去
I'm sorry, please let me pass
⑦ 讓我考慮一下英語
你好,讓我考慮一下英語?
英語學習主要有幾個方法:
明確英語學習的目的
可以和很多外國人溝通,學習他們的文化。
有兩套思維體系(英語和和漢語),享受其中的樂趣
能看懂英文電影、閱讀英文書籍等。盡量營造全英文學習環境,聽說讀寫全方位,盡量用英語思考,這是最難的。
很多人不敢開口說英語,怕犯錯誤,怕丟臉
解決方案:其實不用怕,我們又不是說英語國家,說不好很正常的,沒人會笑話;英語是很簡單的語言,只需要2歲小孩的智商就可以學好。任何事情都需要毅力,學習英語也不例外,而且英語這東西,就需要每天不斷聯系,日積月累,才能學好。
⑧ "幫我翻譯一下"用英語怎麼說呀
常見的有二種。Helps me to translate ,please.
Could you please translate it for me?
⑨ 我要下車麻煩讓一下 的英文翻譯
我要下車麻煩讓一下的英文:Excuseme,I want to get off.
一、Excuseme 讀法 英 [iksˈkju:z mi:] 美 [ɪkˈskjuz mi]
意思是:對不起,打擾一下
例句:
Excuseme,whatcanIdoforyou?
打擾一下,我能為您做點啥子嗎?
二、get off 讀法 英 [ɡet ɔf] 美 [ɡɛt ɔf]
意思是:離開;下(車、馬等);發出;(使)入睡
例句:
You shouldgo .
在王府井下車後您應該往回走。
(9)讓一下我翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
excuse me的詞義辨析:
excuse me,I'm sorry,I beg your pardon在口語中,這3種表達方式都可表示「對不起,請原諒」。但用法上有區別:
I'm sorry用在「某人說完話或做完事以後,需向人表示歉意」的場合; excuse me用在「某人說話或做事可能會引起對方不快或是要麻煩人家或是請示許可」的場合; I beg your pardon是一種比較正式的說法,在美式英語中可用pardon me來表示道歉。例如:
1、Excuse me, but may I leave the classroom for a moment?對不起,我可以離開教室一會兒嗎?
2、I'm sorry, but I've lost your umbrella.對不起,把你的雨傘丟了。
3、I beg your pardon for such seeming rudeness.請原諒這種聽來魯莽的話。
⑩ 我要下車麻煩讓一下 的英文翻譯
我要下車麻煩讓一下的英文:Excuseme,I want to get off.
一、Excuseme 讀法 英 [iksˈkju:z mi:] 美 [ɪkˈskjuz mi]
意思是:對不起,打擾一下
例句:
Excuseme,whatcanIdoforyou?
打擾一下,我能為您做點啥子嗎?
二、get off 讀法 英 [ɡet ɔf] 美 [ɡɛt ɔf]
意思是:離開;下(車、馬等);發出;(使)入睡
例句:
You shouldgo .
在王府井下車後您應該往回走。
(10)讓一下我翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
excuse me的詞義辨析:
excuse me,I'm sorry,I beg your pardon在口語中,這3種表達方式都可表示「對不起,請原諒」。但用法上有區別:
I'm sorry用在「某人說完話或做完事以後,需向人表示歉意」的場合; excuse me用在「某人說話或做事可能會引起對方不快或是要麻煩人家或是請示許可」的場合; I beg your pardon是一種比較正式的說法,在美式英語中可用pardon me來表示道歉。例如:
1、Excuse me, but may I leave the classroom for a moment?對不起,我可以離開教室一會兒嗎?
2、I'm sorry, but I've lost your umbrella.對不起,把你的雨傘丟了。
3、I beg your pardon for such seeming rudeness.請原諒這種聽來魯莽的話。