海峽英語怎麼說及的英文翻譯
cell [sel]
n.細胞;單人小室;電池;基層小組
central [ˈsentrəl]
a.中央的,核心的;(位於)中心的;主要的
cereal [ˈsiəriəl]
n.加工而成的谷類食物;谷類植物,穀物
cerebral [ˈseribrəl]
a.腦的
channel [ˈtʃænəl]
n.頻道;[常 pl.]渠道;溝渠;海峽,航道
chapel [ˈtʃæpəl]
n.(學校、醫院等處的)小教堂,祈禱室
charcoal [ˈtʃɑ:kəul]
n.木炭,炭筆
cheerful [ˈtʃiəful]
a.歡樂的,高興的;使人感到愉快的
chemical [ˈkemikəl]
a.化學的 n.化學製品
chill [tʃil]
vt.使變冷(冷凍) n.寒冷(氣);風寒,寒戰
chisel [ˈtʃizəl]
n./ vt.鑿子,鏨子;鑿,雕
cholesterol [kəˈlestərɔl]
n.膽固醇
chronological [ˌkrɔnəˈlɔdʒikəl]
a.按時間順序的
churl [tʃə:l]
n.粗鄙之人
citadel [ˈsitədl]
n.城堡;堡壘;避難所
civil [ˈsivəl]
a.公民的,國內的;民用(事)的;文明的
clerical [ˈklerikəl]
a.牧師的;教士的
coal [kəul]
n.煤,煤塊
codicil [ˈkəudisil]
n.遺囑的附錄,附加條款
coil [kɔil]
n.(一)卷,(一)圈;線圈 v.卷,盤繞
collateral [kəˈlætərəl]
a.平行的,旁系的
colonel [ˈkə:nəl]
n.上校
colonel [ˈkə:nəl]
n.上校
colossal [kəˈlɔsəl]
a.巨大的
colourful [ˈkʌləful]
a.艷麗的;吸引人的
communal [ˈkɔmjunəl]
a.公共的,集體的,共有的
communal [ˈkɔmjunəl]
a.公共的,集體的,共有的
conceal [kənˈsi:l]
vt.隱藏,掩蓋,隱瞞
conditional [kənˈdiʃənəl]
a.附條件的
congressional [kɔŋˈgreʃənl]
a.會議的;國(議)會的
congeal [kənˈdʒi:l]
v.凝結,凝固
consul [ˈkɔnsəl]
n.領事;(古羅馬帝國的)執政官
control [kənˈtrəul]
n.控制;自製;操縱裝置 vt.控制;剋制
cool [ku:l]
a.涼(快)的;冷靜(淡)的 v.冷卻;(使)冷靜
coral [ˈkɔrəl]
n.珊瑚 a.珊瑚色的,珊瑚紅的
cordial [ˈkɔ:diəl]
a.熱情友好的,熱誠的
corral [kɔˈrɑ:l]
n.(牛、馬等)畜欄
counsel [ˈkaunsəl]
n.律師,法律顧問;忠告 vt.勸告,提議
counterfoil [ˈkauntəfɔil]
n.(支票、郵局匯款單、收據等的)存根,票根
crawl [krɔ:l]
vi./ n.爬行,匍匐行進;緩慢(費力)地行進
critical [ˈkritikəl]
a.決定性的,關鍵性的,危急的;批評(判)的
cruel [ˈkru:əl]
a.殘酷的,殘忍的
crystal [ˈkristəl]
n.水晶;結晶 a.清澈透明的,水晶(制)的
cull [kʌl]
vt.採摘(花),揀選
cultural [ˈkʌltʃərəl]
a.文化(上)的;教養的
cupful [ˈkʌpful]
n.一滿杯
curl [kə:l]
n.(一綹)鬈發;捲曲 vt.捲曲 vi.捲曲;繚繞
㈡ 請教關於英吉利海峽的英語翻譯
The Channel 在英文中是特指英吉利海峽的,寫成English Channel反而不正宗。
㈢ 海峽兩岸 英語翻譯
both sides across the Straits
其他說法
IV. Relations Across Taiwan Straits: Evolution and Stumbling Blocks
四、台灣海峽兩岸關系的發展及其阻力
Personnel, economic and cultural exchanges across the Taiwan Straits have kept increasing.
海峽兩岸人員往來和經濟文化交流不斷加強。
The basic pattern and trend of development in the cross-Taiwan Straits relationship remain unchanged.
台灣海峽兩岸關系的基本格局和發展趨勢沒有改變。
These friends of mine went on to describe the US as 「yang」 and cross-strait ties as 「yin」.
他們覺得美國屬陽性,海峽兩岸則屬陰性。
The present division between the two sides of the Taiwan Straits is a misfortune for the Chinese nation.
台灣海峽兩岸目前的分離狀態,是中華民族的不幸。