故事與酒英語怎麼翻譯
① 有酒嗎的英語翻譯,我有故事,你有酒嗎用英文怎麼寫
你好!我有故事你有酒嗎 I have a story you have wine
② 故事與酒用韓文怎麼翻譯
이야기와 술
③ 我有故事和酒 願意和我一起走嗎 翻譯英語
您好,翻譯為 I. have. a. story. and.wine. would. you.play with me to. go.
希望幫助你
④ 英語中的酒怎麼說
1、liquor和spirits
(復數才能表示烈酒)都可以用來指烈酒。所謂烈酒,是指高濃度的烈性酒,也叫蒸餾酒(distilled liquor/spirits)。中國的白酒叫作Chinese (distillate) spirits。
2、beer指啤酒。啤酒也分不同種類,比如說生啤(draft beer),黑啤(dark beer/stout),麥芽啤酒(ale),以及light beer(淡啤酒)。 生啤是指經過硅藻土過濾未經殺菌的啤酒,由於未殺菌,通常常溫下只能保鮮一兩天。
3、brandy叫作白蘭地。通常所講的白蘭地是指葡萄白蘭地,即以葡萄為原料的蒸餾酒。具體來講,葡萄發酵後經蒸餾得到高度酒精,再經橡木桶貯存而成的酒。
4、chaser又叫「追水」,即為緩和度數高的酒所追加的冰水。
5、champagne是香檳,又叫sparkling wine(氣泡酒/起泡葡萄酒),香檳和起泡葡萄酒之間也小有區別。只有製作嚴謹精良的氣泡葡萄酒才能叫作「champagne」。
根據法國香檳原產地保護制度,只有在法國香檳產區,選用指定的葡萄品種,根據指定的生產方法和流程所釀造出來的起泡酒,才可以標注為香檳(Champagne)。
6、wine指葡萄酒,既有red wine(紅葡萄酒),也有white wine(白葡萄酒)。
7、aperitif cocktail叫作開胃雞尾酒酒。過去主要指馬天尼(Martini)、曼哈頓(Manhattan)兩種。現在以葡萄酒、雪莉酒(sherry)為酒基(base)的辣雞尾酒也已成為餐前雞尾酒的新品種。
8、rum叫作朗姆酒,朗姆酒是以甘蔗糖蜜為原料生產的一種蒸餾酒,比較著名的有Bacardi(百家麗)。
(4)故事與酒英語怎麼翻譯擴展閱讀:
英語中酒用法:
去喝酒,怎麼說?
get a drink
如果是朋友邀約,這個get a drink 就等於說 get out and take a drink (出去喝一杯)的意思,如果是天天喝酒的酒友,甚至有酗酒的傾向,那麼喝酒就可以說 hit the bottle/booze ,帶有負面意思。
例:
Let』s take a drink. 我們去喝酒吧
After she died , he start hit the bottle. 她去世後,他開始酗酒
另外,如果你想請人喝酒,可以說buy a drink ,例如 Let me buy you a drink. 我請你喝酒吧
醉的不同程度,怎麼說?
你還在用 drunk 來表示喝醉了嗎?喝醉酒有那麼多不同的程度,究竟要怎麼說才地道?
1. 微醺 一般用tipsy 或 buzzed表示
例:
I feel a bit tipsy=I feel a bit buzzed. 我感覺有點醉了。
I have only seen her tipsy once. 我看過她微醺一次。
另外,buzz還可以用做名詞表示「微醉」 ,例: I felt a buzz. 我有點醉意了。
2.有點醉了, 可以說 a little drunk 或 a little bit drunk ,這個一般醉的程度比 tipsy 微醺要深,這時候如果繼續大口喝酒就容易喝高了。
例:I』m a little drunk. 我有點醉了。
3.喝高了,真的醉了,可以說 hammered, pissed, wasted 或 blasted
例:I did see that girl who was blasted at the bar. 我看過一個在酒吧里喝得大醉的女孩。
4.再喝下去,就容易喝得爛醉如泥了,你可以說 pissed as a newt 或 drunk as a lord 或 as drunk as a Chloe 。
Newt 是指一種名叫蠑螈的兩棲動物,外形像蜥蜴,但體表無鱗,皮膚光滑,pissed as a newt 就是十分形象地說 」爛醉如泥「 了,當然,你可以用其他動物代替,你可以說 pissed as a boiled owls(煮沸的貓頭鷹)或David's sow(母豬)等;
而 貴族 lord 在以前古代經常聲色歌舞 ,喝到酩酊大醉,因而後世用 「醉的跟貴族一樣」來形容爛醉如泥;
至於 as drunk as a Chloe 中的人名 Chloe ,有說法是說,17世紀詩人Matthew Prior的詩歌中,經常會出現一個叫 Chloe的經常喝得醉醺醺的女士。
5.如果你只是想表明自己醉了,沒有說是爛醉還是醉到醒不來的地步,可以說three sheets to the wind,sheet指航海船上的繚繩,如果繚繩太松(tothe wind),船就會搖搖晃晃,因而用three sheets to the wind 可以十分形象地形容醉漢的形象。
例: He was three sheets in the wind yesterday. 他昨晚喝酒了。
6. 如果你想說自己根本沒醉,或者你還很清醒,你可以說 sober as a judge 或 sober up,因為法官、裁判等是人們心中必須保證絕對清醒才能公正裁斷的職業,所以用 sober as a judge 「清醒如裁判」 來形容一點都沒醉。如果你要堅持強調自己清醒得很,還可以說 "I am stone sober." 或 "I am cold sober." (我清醒得很)。
例:
I am sober up now. 我現在是清醒的。
I am soberas a judg. 我清醒得很(還沒醉呢)!
⑤ 我有故事和酒你跟不跟我走 這句話翻譯成英文
I have stories and wine,
Do you wanna follow me?
⑥ 用英語怎麼翻譯 酒
酒 Liquor
白酒 Liquor
啤酒 Beer
色酒 Wine
雞尾酒 Cocktail
黃酒 Rice Wine
紅酒 Wine
⑦ 故事配酒你配狗怎麼用英語解釋
The wine goes with the story, and the dog goes with you.
這是直接翻譯,依語境不同可能還需要調整~
⑧ 下雨天故事與與酒很配哦!翻譯成英語
storys are fit to wine in rainy days
⑨ 故事和酒用法語怎麼寫
L'histoire et le vin
⑩ 中國一些名酒怎麼用英文翻譯如茅台,五糧液等
茅台酒復{Mao-Taichiew};
四特酒{SiTe}
花雕酒{HuaTiaoJiu};
五糧液酒{WuLiangYe}
汾酒制 {Fen Jiu}
(10)故事與酒英語怎麼翻譯擴展閱讀
名酒選購的要求:
商標
在選購時,應該認准真酒商標上的「中國四川瀘州曲酒廠」或「四川省瀘州曲酒廠」字樣,外銷酒為「中國四川瀘州酒廠」8個字,沒有分廠的名稱。
假酒為達到以假亂真的目的,常常標注與真酒字音雷同的廠名,如「瀘州老窖曲酒」等。真酒為全瓶貼注商標,中間有「瀘州老窖」4個小字和「特曲酒」3個大字,上面中央還有用麥穗組成的圓形商標圖案與顏色.。
封口
真酒在瓶蓋封口膠套上印有「瀘州曲酒廠」的字樣。金屬防盜蓋上印有「中國四川瀘州曲酒廠特曲(頭曲)」的字樣。假酒沒有封口膠套,即使用真瓶裝假酒也可以用這個方法鑒別出來。另外還可以從商標的新舊程序加以區別。