你英語很棒怎麼翻譯成英文怎麼寫
A. 我覺得你英語很不錯 怎麼用英語翻譯
I think your English is pretty good.
B. 你英語說的很好。用英語怎麼翻譯
你英語說的很好的英文表達是"You speak English very well"。這句英語的發音在英式英語中為"ju spiːk ˈɪŋɡlɪʃ ˈveri wel",在美式英語中則是"jə spiːk ˈɪŋɡlɪʃ ˈveri wel"。這句話意為你的英語講得很好。
當我們將這句話進一步拆解,可以發現其中包含的詞彙和用法如下:
1、speak英 [spiːk] 美 [spiːk]:這個動詞代表了談話、交談、說話或講話的行為,用在此處表明了說話人的英語交流能力。
2、English英 [ˈɪŋɡlɪʃ]美 [ˈɪŋɡlɪʃ]:指的是英語這一語言,通常用於指代英語語言本身,或者作為一門學科的學習。
在不同的語境中,這句話可以有不同的應用。例如:
1、考慮到你只學習英語一年,你的英語水平已經很高了。"Considering you've only been studying for a year, you speak English very well."。
2、在與柏斯德夫人的對話中,"You speak English very well, Mrs bertholt." 表示對她英語水平的高度贊揚。
綜上所述,"You speak English very well" 是一句簡潔而有效的英語表達,用來贊賞對方的英語水平,無論是在日常對話還是正式場合中都非常適用。
C. 你英語學的不錯 怎麼翻譯成英文
You learn English very well.
You have a good study of English.
都可以
D. 很棒的英文單詞是什麼
很棒的英文:great;Awesome;wonderful。
[例句]這支樂隊首張專輯有幾支很棒的曲子。
The band did somegreatstuff on their firstalbum.
英語翻譯技巧:
省略翻譯法:這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
合並法:合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
E. 你的英語講的很棒!(翻譯用英文怎麼說)
你的英語講的很棒的英文:You speak English very well.
一、speak 讀法 英[spiːk]美[spik]
作不及物動詞的意思:說話;演講;表明;陳述
作及物動詞的意思:講話;發言;講演
短語:
generally speakingadv. 一般而言
speak english說英語;講英語
speak for oneself發表個人意見;說自己的事;為自己辯護
so to speak可以說;打個譬喻說
speak of談到;論及
二、English 讀法 英['ɪŋɡlɪʃ]美['ɪŋɡlɪʃ]
作形容詞的意思是:英國人的;英國的;英文的
作名詞的意思是:英語;英國人;英文;英格蘭人
作及物動詞的意思:把…譯成英語
短語:
in english用英語
learn english學習英語
speak english說英語;講英語
learning english學習英語
english language英文;英語語言學
三、well 讀法 英[wel]美[wɛl]
作副詞的意思是:很好地;充分地;滿意地;適當地
作形容詞的意思是:良好的;健康的;適宜的
作名詞的意思是:井;源泉
作動詞的意思:湧出
短語:
as well也;同樣地;還不如
as well as也;和…一樣;不但…而且
do well做得好;進展好
well and truly確實地,准確地
well enough很好;很健康;還可以;還好
(5)你英語很棒怎麼翻譯成英文怎麼寫擴展閱讀
well的用法:
1、well是一個常見的副詞,其基本意思是「好」,用來說明事情做得很好,達到一定的水準或程度,也可表示「對,滿意地,友好地,和藹地,徹底地,完全地,誇獎地,稱贊地」等,通常置於實義動詞之後,若是及物動詞則要放在直接賓語之後。
2、well也可作「有理由地,恰當地,合理地,可能地,明智地」解,多用於can, could, may或might之後。
3、well還可作「很,相當」解,指達到相當的程度。
4、well的比較級為better,最高級為best。
5、well作「很,相當」「徹底地,完全地」「有理由地,恰當地,合理地,可能地,明智地」解時不用於比較等級。
6、well在句中作狀語,可修飾動態動詞、靜態動詞或介詞短語。
F. 英語你很優秀怎麼翻譯
You are very excellent.
第一、轉換句子法。
顧名思義,轉換句子法就是在英譯中,或者中譯英的翻譯題里,為了使將要譯出的句子符合中文/英文裡面的表達習慣、方法和方式等目標,而把題目中原句的語態、所用詞類以及句型等進行處理轉換。
1、在語態上,把主動語態變為被動語態(中譯英),或者把被動語態變為主動語態(英譯中)。
2、在詞性上面,用介詞、形容詞、副詞、名詞等來替換原來的動詞,用動詞、形容詞、代詞來替代名詞,或者用短語、副詞來替代形容詞。
3、在句子成分的方面,用表語、定語、狀語、賓語來替換主語,用表語、主語、定語轉換謂語,或者用主語、狀語轉換定語。
4、在句型上面,可以把簡單句和復雜句互換,復合句痛並列句互換,或將定語從句轉化為狀語從句。
第二、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第三、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。這是因為漢語句子裡面喜歡所謂的「形散神不散」,即句子結構鬆散,但其中的語意又是緊密相連的,所以為了表達出這種感覺,漢語多用簡單句進行寫作。而英語則不同,它比較強調形式,結構嚴謹,所以會多用復雜句、長句。因此,漢譯英時還需要注意介詞、連詞、分詞的使用。
第四、拆分法
當然,英譯漢的時候,就要採取完全相反的戰術——拆分法,即把一個長難句細細拆分為一個個小短句、簡單句,並適當補充詞語,是句子通順。最後,注意還需要按照漢語習慣調整語序,達到不僅能看懂而且不拗口的目標。
第五、插入法
就是把不能處理的句子,利用括弧、雙逗號等插入到所翻譯的句子中,不過這種方法多用在筆譯裡面,口譯用的非常少。
G. 非常棒用英文怎麼說
「非常棒」用英文表達:
excellent;
wonderful;
marvelous;
brilliant;
great;
very good;
prretty good;
解釋:
excellent:英 [ˈeksələnt] 美 ['ɛksələnt]
adj. 卓越的;極好的;傑出的
wonderful:英 [ˈwʌndə(r)fl] 美 [ˈwʌndɚfəl]
adj. 極好的,精彩的,絕妙的;奇妙的;美妙;勝;神妙
marvelous:英 [ˈmɑːvələs] 美 ['mɑrvələs]
adj. 了不起的;非凡的;令人驚異的;不平常的
brilliant:英 [ˈbrɪlɪənt] 美 ['brɪljənt]
adj. 燦爛的,閃耀的;傑出的;有才氣的;精彩的,絕妙的
great:英 [greɪt] 美 [ɡret]
adj. 偉大的,重大的;極好的,好的;主要的
n. 大師;大人物;偉人們
例句:
1. 如果你有夢想,或者需要有夢想,這是一本非常棒的著作!
A great book if you have a dream – or need to dream!
2. 我父親在那些年送我去日本,這是他送給我的一個非常棒的禮物。
My father gave me a great gift sending me to Japan all those years ago.
3.在本帖中,我們編輯了一些非常棒的帶有隱含象徵意義的標識,你可以用它們激發自己設計的靈感。
For this post, we』ve compiled some great logos that carry hidden symbolism that you can use for inspiration in your own designs.
4.午餐和了解"會就是一個非常棒的方法----換句話說,邀請一名同事共進午餐以了解他或她在做些什麼,或者把許多部門組合成一個大的團隊。
"Lunch and learn" sessions are a great way to accomplish this - in other words, invite a colleague to lunch to learn about what he or she does, or get departments together in larger groups.
5.另一個非常棒的想法就是當你下次去商場買割草機的時候,買那種能夠切碎草葉的割草機。
Another great idea is the next time you are in the market to buy a lawnmower, purchase one that mulches leaves.
6.「本來我有一個非常棒的威廉王子明星臉,但遺憾的是他退出了,剩下的明星臉都不太理想,」她說。
"I had an excellent Prince William look-alike, but unfortunately he opted out, so I was left with no good look-alike, " she said.
7.更正一下:母親告訴我,她每天醒來的時候也做這件事----這是開始每一天非常棒的方式。
Update: My mother reminded me that she does this when she wakes up, too — a great way to bookend each day.
8. 大多數情況下,它是非常棒的。
Most of the time, it works great.
9. 你可能會在商店找到一份非常棒的工作,享受到你從未享受過的工作或購物的樂趣。
You may find a great holiday job at a shop you never thought you would enjoy working or shopping at!
10. 這是一個非常棒的優化負載性能的方法。
This is a great way to optimize load performance.
11. 那裡的天氣也非常棒。
The weather there is great.
12. 他們這里的魚非常棒。
They have great fish here.
H. 你英語說的很好。用英語怎麼翻譯
你英語說的很好的英文:You speak English very well。
You speak English very well
英 [ju spiːk ˈɪŋɡlɪʃ ˈveri wel] 美 [jə spiːk ˈɪŋɡlɪʃ ˈveri wel]
你的英語講得很好;你的英文說得很好;你英講得很棒;你的英文說得很好;你英語說的非常好。
一、speak
英 [spiːk] 美 [spiːk]
v.談;談話;交談;說話;講話;提起;講述
二、English
英 [ˈɪŋɡlɪʃ] 美 [ˈɪŋɡlɪʃ]
n.英語;英文;(作為一門學科的)英語語言文學;英語學科
1、Considering you've only been studying for a year, you speak English very well.
就只學習了一年而論,你的英語已經說得不錯了。
2、You speak English very well, Mrs bertholt.
柏斯德夫人,你的英語講的真好。
(8)你英語很棒怎麼翻譯成英文怎麼寫擴展閱讀
表示擅長英語的英文:
1、You are good at speaking English
你很擅長說英文。
be good at
英 [bi ɡʊd æt] 美 [bi ɡʊd æt]
v.善於
2、You are skilled in speaking English
你很擅長說英文。
be skilled in:
英 [bi skɪld ɪn] 美 [bi skɪld ɪn]
在…方面熟練;擅長;精通
I. 你英語說的很好。用英語怎麼翻譯
你英語說的很好的英文表達可以是:YouspeakEnglishverywell。
這個表達中,「you」意為你,「speak」是講,「English」指的是英語,「very well」意為非常好。發音為英[juspiːkˈɪŋɡlɪʃˈveriwel]美[jəspiːkˈɪŋɡlɪʃˈveriwel]。
在不同的情境中,你也可以使用其他表達方式,比如:「YourEnglishisspokenverywell」或「YourEnglishisspokenverywell」。這些表達都強調了你的英語水平很高。
「Speak」是一個動詞,其含義包括談話、交談、講話等。而「English」除了作為英語的語言名稱,還可以指代英語學科或英語語言文學。
例如,當某人只學習了一年英語,但已經能夠流暢地使用時,你可以這樣表達:「Consideringyou'veonlybeenstudyingforayear,youspeakEnglishverywell。」這句話的意思是,考慮到你只學了一年英語,你已經說得很好了。
另外,當你想表揚某人的英語水平時,可以這樣說:「YouspeakEnglishverywell,MrsBertholt。」這句話用來表揚柏斯德夫人,她的英語說得非常好。