有病的用英語怎麼翻譯
⑴ 《你有病》翻譯成英語
你好!
你有病
You are ill
⑵ 有病的英語翻譯 有病用英語怎麼說
翻譯如下
有病
feel bad; diseasedness; be ill;sickness.都可以
例句
身體發燒表明有病。
Fever indicates sickness.
⑶ 生病的 英語翻譯
簡單的就是sick; 文藝一點 do not feel well at ... 具體的就直接指出或者稍微推測一下哪裡不舒服have a fever 等。
⑷ 「你才有病」怎麼翻譯成英語
You have a disease!
⑸ 病了的英文單詞怎麼寫
「病了的」 也就是 「生病的」,屬於形容詞,英式英語多用 sick,美式英語多用 ill。
⑹ 我生病了的英文翻譯裡面有i am ill 這一說法嗎我們平時通常都會翻譯成i am sick,這兩者有什麼不同
ill為表語,用在動詞後面。更多表示身體有病;用在動詞前面是表示壞。
sick可作表語也可作定語,可用在名詞前或動詞後。 更多表示心理上的痛苦。用在動詞後面還可以表示嘔吐。
說到病,ill、sick兩字有什麼分別呢?答案:英美不同。在英國,ill是指患病,sick多指嘔吐:She was sick即『她作嘔』,She was ill. 即『她病了』。不過,解作『患病』的ill一般只用在名詞之後;名詞之前多用sick字,例如a sick person(病人)、sick leave(病假)、sick benefit(患病津貼)等。Ill health(身體不好)這說法是個例外。另一例外是a terminally / mentally ill person(末期 / 神經病人)等:ill有mentally之類副詞 (adverb) 修飾,也可用在person之前。
在美國說『患病』,名詞之後用sick、ill都可以,所以She was sick.除了解作『她作嘔』,還可解作『她病了』。此外,美式英語還可說an ill person(病人),那ill之前不必加副詞。不過名詞之前,還是用sick字的多,這一點和英式英語幾乎沒有分別。
ill 和sick 是一對容易混淆的詞,他們在意義和用法上有相同之處,也有不可替代之處。
1. ill 和sick 均有"有病的"、"患病的"、"(身體)不適的"之意,用來表示健康狀況不佳。如:
Her uncle was sick yesterday. 她的叔叔昨天生病了。
She was ill with anxiety. 她因憂慮而病了。
在這種情況下這兩個詞的用法沒有差別。
2. ill 與sick 用來修飾名詞時,它們的意義則不相同。sick 作定語時,表示"有病的"、"患病的"、"(身體)不適的",ill則表示"壞的"、"邪惡的"、"不吉祥的"。如:
She had to look after her sick grandfather. 她得照顧她生病的爺爺。
He is kind,but has an ill temper.他很善良, 但脾氣很壞。
3. sick 意為"反胃、作嘔"等,而ill無此意。如:
I feel sick. Where's the bathroom? 我想吐,盥洗間在哪兒?
She's never sea-sick. 她從不暈船。
4.在sick一詞前加上定冠詞"the",則構成"the sick", 意為"病人",但ill 則不行。如:
We should give our seats to the old, the weak, the sick and the disabled on the bus. 乘車時我們應該給老弱病殘讓座。
5. sick 與of 連用構成片語"be sick of" 時,可用來表示"be very tired of"(對……感到厭倦),"be fed up with" (對……感到發膩),ill 則不能用來代替。如:
I'm sick of being blamed for everything that goes wrong. 我厭惡每件事都因我受責備。
⑺ 你有病嗎用英語怎麼說
你有病嗎的英語表達是:Are you sick?
解釋:
1. 基本的翻譯方法
“你有病嗎”這句中文的直譯英文表達就是“Are you sick?”。在英文中,“sick”一詞常用來表示身體不舒服或者生病的狀態。這種問法是為了詢問對方的健康狀況是否出現異常。
2. 語境的使用
這句話通常在關心他人健康狀況或者在某些特定場合使用。雖然直接詢問他人的健康狀況可能在不同文化中有不同的接受程度,但在某些情況下,這種詢問可能是出於關心和擔憂。
3. 其他表達方式
在更為禮貌或正式的場合,可以使用“Are you feeling unwell?”或“Are you experiencing any discomfort?”這樣的表達來詢問對方身體狀況。這樣的問法更加委婉,也更容易被接受。
總的來說,“你有病嗎”在英語中的表達是“Are you sick?”,這是一個直接而簡單的詢問健康狀況的方式。在不同的語境中,可以選擇更為禮貌或正式的表達方式來詢問對方的身體狀況。
⑻ 疾病用英語怎麼說
引發代謝、功能、結構、空間、大小的變化,表現為症狀、體征和行為的異常,稱之疾病。疾病可通過葯物或手術來減輕或消除。那麼你知道疾病用英語怎麼說嗎?下面來學習一下吧。
疾病英語說法1:
disease
疾病英語說法2:
illness
疾病英語說法3:
sickness
疾病的英語例句:
據報道說這種疾病破壞中樞神經系統。
It is reported that this disease attacks the central nervous system.
政府發誓要進行一場消滅貧窮和疾病的斗爭。
The government has pledged itself to wage a war against poverty and disease.
這種疾病傳播的條件已經成熟。
The conditions are ripe for the spread of disease.
我們能做什麼來防止這種疾病蔓延呢?
What can we do to prevent the disease spreading?
這種疾病的迅速蔓延使醫療當局感到憂慮不安。
The rapid spread of the disease is alarming the medical authorities.
這個地區疾病的主要原因是水不清潔。
A major cause of the disease in this area is unclean water.
這種疾病蔓延全國。
The disease spread throughout the country.
這兩種疾病都屬於嚴重的慢性致殘疾病,很難治癒。
These are both seriously disabling chronic illnesses that are hard to exorcise.
這一疾病會導致更加嚴重的疾病,從而形成惡性循環。
The disease can lead up to a vicious circle of further trouble.
腹腔疾病的成年人是忽視和未確診的疾病。
Coeliac disease in alts is an overlooked and undiagnosed illness.
基因決定了我們都會患上某些疾病。
We are all genetically programmed to develop certain illnesses.
他們因年老或疾病而失去了工作的能力。
They were disabled by age or sickness.
肥胖是引發多種疾病的重要因素。
Obesity is a major risk factor in many diseases.
抑鬱症會降低人體對疾病的抵抗力。
Depression lowers the human ability to cope with disease.
這種疾病的症狀包括發燒和體重減輕。
Symptoms of the disease include fever and weight loss.
人體的免疫系統是抵禦疾病的主要屏障。
The immune system is our main defence against disease.
沒人知道如何治療這種可怕的疾病。
No one knew how to treat this dreaded disease.
這將有助於消除文盲和疾病,但也會擾亂傳統的生活方式。
It would help to end illiteracy and disease, but it would also dislocate a traditional way of life.
去年,莫里茨宣布,由於所患疾病尚未治癒(他沒有說明是什麼疾病),他正在遠離紅杉的管理層,消息震動了整個風險投資界。
Last year Moritz shocked Sand Hill Road ( home of many VC firms) by announcing that he was stepping away from active management of Sequoia because of an unspecified and incurable ailment.