藍色月亮翻譯成英語怎麼寫
Ⅰ 什麼是「藍月亮」
藍月(英語:Blue moon)是不依照規則在日歷中出現的滿月。在大部分的年度中只有12個滿月,大約是每月有一次滿月。但是每一個歷年除了包含12個陰歷月之外,還多出了大約11天,這多出來的天數累積,使得每隔2或3年就會有一次額外的滿月(平均是2.718284年發生一次),這個額外的滿月就稱為藍月,但不同的定義會使這個額外的滿月出現在不同的時刻。在Google搜索“once in a blue moon”,會得到計算結果為1.16699016×10的-8次方赫茲,即出現藍月的頻率。 目前最通俗的定義是出現在一個月中的第二個滿月[1]。
藍月這個名詞最常用的意義是隱喻不常發生的事件,例如:“當藍月再出現。” (英語:Once in a blue moon)
老農夫年歷的藍月
在19世紀的20年代,緬因州的老農夫年歷為農民們列出了藍月的日期,當一季中有四個滿月時,當季的第三個滿月便是藍月(通常每季只會有三個滿月)。在每個季節中的每個滿月都有名稱:例如,夏季的第一個滿月稱為早夏月,第二個滿月稱為仲夏月,最後一個稱為晚夏月。當一個季節中有四個滿月時,將第三個滿月稱為藍月,就能讓最後一個月仍被稱為晚月。
季節的劃分通常都是以平均春分點或是3月21日做為起點[8],這與天文學的季節非常接近,但是教會卻是以演算所得的復活節為依據,雖然仍是介於夏至與冬至之間鄰近春分的日期,但並不是確實的晝夜平分點。
有些命名的慣例在它整個的周期中保留了月球季節性的名稱,從它開始出現的新月經過滿月到下一個新月。在這個場合下,藍月從一個新月開始直到至下一個新月,也就是當季最後一個新月的開始。
在季節中使用新月被看見的時刻來計算月名:
找出最接近至點和分點的新月,它們是每個季節中最早的一個月。它們的標示如下:最接近12月21日的是早冬月;最接近3月20日的是早春月;最接近6月20日的是早夏月;最接近9月20日的是早秋月。註:這使得當季的滿月約在二周後才會發生,永遠會在前述月份的20日或21日之後。
接續第一個新月之後再標示每季的第二個新月,將它們標示為仲月(第二個月)。例如,在早冬月之後的月份是仲冬月。
找出在步驟1中標示的每季的早月之前的新月,標示為上一季的晚月。例如,在早冬月之前的新月標示為晚秋月。
找出在前述各步驟中未被標示為早月、仲月或晚月的新月,那個月就是藍月。
在南半球的季節是相反的,所以要依據你所在的地區調整上述的標示。
在歷法上的誤解
1946年3月,《天空和望遠鏡》(Sky and Telescope)上一篇由詹姆斯休Pruett撰寫名為“Once in a Blue Moon”的文章誤解了1937年緬因州的老農夫年歷。“在19年中有7年在一年當中會有13個滿月,這使得11個月都只有1次滿月,但有1個月會有兩次滿月。在一個月中的第二個滿月,根據我的理解,被稱為藍月。”在1980年1月31日在每日星辰的通俗廣播節目中引用藍月是一個月中的第二個滿月的說法之後,這樣的定義更被廣泛的使用[1]。
Ⅱ 藍色的月亮→用英語怎麼寫
blue moon
Ⅲ Blue moon是什麼意思翻譯下!
我們經常可以聽到 "the big and bright moon",那麼你聽說過 "blue moon"嗎?如果你查一下字典,就可以知道真的有 "blue moon"的說法,而且它的意思似乎與 "blue"和 "moon"並沒有什麼聯系,"blue moon"是一種非正式的用法,意思是"很長一段時間、非常罕見的事"。 "Blue moon"緣何有這種意思呢?從天文學角度講,"blue moon"是指一個月中的第二次滿月。由於月運周期(月亮繞地球一周)是29.5天, 而根據日歷,每個月大多都有至少30天,因此大約每32個月左右則會輪到一次"blue moon",這是一段相當長的時間,所以自19世紀後期以來,"blue moon"就有了"很少發生(的事)"的意思。 另一種解釋是當球大氣層中懸浮著特定的灰塵和煙塵顆粒達到一定濃度的時候,月亮也會呈現出藍色,這可是真正的 "blue moon"。這種"blue moon"就和某個月出現幾次滿月沒有關系了,其本身也不是滿月的意思,因此也沒有什麼周期性可言,但這種現象非常罕見。因此我們在日常生活中就會這樣使用這個句子 "It is only once in a blue moon that you get an opportunity like that"來形容機會難得。在例如 "I see her once in a blue moon."意思是"我難得見她一次。"