這是在干什麼英語怎麼翻譯
① 它們在干什麼英文
它們在干什麼?Playing or Doing What?
當我們要將中文的「它們在干什麼」翻譯為英文時,最直接且通用的表達方式是「What are they doing?」 或 「What are they up to?」。這樣的問句適用於各種情境,無論是詢問動物、人還是其他事物的行為。
詳細解釋:
1. 直接翻譯:在中文裡,「它們在干什麼」是一個詢問多個實體正在做什麼行為的問題。在英文中,我們通常使用現在進行時態來表達這種詢問,如「What are they doing?」 這種表達方式直接詢問對方正在進行的動作或活動。
2. 上下文情境:具體的翻譯可能會根據上下文有所不同。例如,如果是在自然環境中觀察動物,可能會說「What are the animals doing?」 來詢問動物們的行為;如果是在一個工作場景,可能會用「What tasks are they performing?」來詢問人們正在執行的任務。
3. 使用其他表達方式:除了基本的「What are they doing?」,還可以使用一些更生動的表達來描述具體情境,如「What are they up to?」,但這主要取決於具體的語境和說話者的意圖。
總的來說,對於「它們在干什麼」這一中文問句,英文中最直接的翻譯是「What are they doing?」,而具體的表達方式可能會根據上下文的不同而有所變化。
② 在干什麼用英語怎麼說
What are you doing?
當你在問「在干什麼」時,對應的英文翻譯就是「What are you doing?」。這是一個非常常見的疑問句,用於詢問對方目前正在做的事情。
詳細解釋:
1. 基本含義:「What are you doing?」的直接意思是詢問對方此刻正在進行的動作或活動。這是一個現在進行時態的疑問句,強調「現在」這個時間點上的行為。
2. 語境應用:在不同的情境中,這句話有不同的用法和變體。例如,在社交場合,可能會說「What are you guys doing this weekend?」來詢問對方周末有什麼計劃;或者在日常生活中,簡單地詢問對方「What are you doing now?」了解對方此刻的活動。
3. 語言文化差異:在不同的文化和語境中,這句問候可能有不同的隱含意義。在某些情況下,它可能只是單純的好奇心驅使;而在其他情境中,可能是為了加入對方的活動,或是邀請對方共同參與某項活動。無論如何,其核心意義都是詢問對方的實時動態。
總之,「What are you doing?」是英語中詢問他人正在做什麼的常用表達。掌握這一基本句型,有助於在英語交流中更自然地表達對他人在做什麼的好奇。