兔子燈用英語怎麼翻譯
在日常學習、工作抑或是生活中,大家都寫過作文,肯定對各類作文都很熟悉吧,寫作文可以鍛煉我們的獨處習慣,讓自己的心靜下來,思考自己未來的方向。那要怎麼寫好作文呢?下面是我幫大家整理的四年級元宵節英語作文(附翻譯),歡迎大家分享。
四年級元宵節英語作文(附翻譯)1
Lantern Festival is a traditional Chinese festival, the fifteenth day of the first is the Lantern Festival every year. "The fifteenth day of the yuanxiao, thriving holidays." With the coming of the annual Lantern Festival, every family with smiling face greet the arrival of the Lantern Festival.
Evening, upstairs, I hear the downstairs has bouts drums, I quickly downstairs, a large group of people around, I packed into the crowd, see a few "lion" is wonderfully performance. Suddenly, has been "lion" came to me, want to eat me, I'm so frightened, hurriedly stepped back a few steps. At this time, it swished up to me, a triumphant look on his face, as if to say: "you're such a coward! You scared me, ha ha ha......" I looked unconvinced, muster up courage took a few steps forward, while it is not looking, secretly took a look of it, MAO thought: hum, call you, now know that my bad! I finally sent the "scare" revenge. At this time, someone put firecrackers, send them to the next place. I have been standing there, watching them slowly away, until can't see them, I was reluctant to leave.
This year's Lantern Festival, I not only watch the lion dance, also put the fireworks, guess lantern riddles, is really a memorable yuanxiao.
元宵節是中國的傳統節日,每年的正月十五就是元宵節。「正月十五鬧元宵,紅紅火火過大年。」一年一度的元宵節來臨了,家家戶戶都在用笑臉迎接元宵節的到來。
晚上,我在樓上,聽到樓下有一陣陣鑼鼓聲,我趕緊沖下樓一看,一大群人圍在一起,我擠進人群,看見幾只「獅子」正精彩地表演著。突然,一直「獅子」朝我撲過來,好想要把我吃了,我很害怕,連忙向後退了幾步。這時,它向我搖頭擺尾,一副得意洋洋的樣子,彷彿在說:「你這個膽小鬼!怕了我吧,哈哈哈……」我看了很不服氣,就壯著膽子向前走了幾步,趁它不注意,偷偷揪了一下它的毛,心裡想:哼,叫你得意,現在知道我的厲害了吧!我終於報了這「一嚇」之仇。這時,有人放了鞭炮,送他們到下一個地方表演。我一直站在那,看他們慢慢離去,直到看不見他們的身影,我才戀戀不舍地離開。
今年的元宵節,我不僅看了舞獅,還猜了燈謎、放了煙花,真是個令人難忘的元宵。
四年級元宵節英語作文(附翻譯)2
There are a lot of our traditional culture, Paper-cut, flaring, yuanxiao, etc. My favorite is the Lantern Festival.
A little of course not eat yuanxiao Lantern Festival. Yuanxiao also called mplings, its name and a story! Long ago, people called the mplings yuanxiao. Yuan shikai know feel very unlucky. "Yuanxiao" is not "yuan away"? So he ordered the change the lantern making mplings. Yuanxiao is known as "tangyuan. There are many yuanxiao fillings. Have red bean. Sesame seeds. And green bean...
Dumplings cook good, I can't wait to pick up a in your mouth, mom shout; "Be careful, don't burn yourself." Bite on the filling flow out slowly, sticky. Sweet taste is great!
The Lantern Festival without watching lanterns. Finish eat yuanxiao, dad and I arrived tianyi square. There were so many lanterns here! There is "running" tiger. "Eat grass rabbit. There are "swimming" in the fish. Is a multifarious! All became light of the ocean. The world of light! Dad bought me a rabbit lanterns. As long as one click button. Deer will be singing a happy song. I hurriedly picked up my rabbit lamp join make lanterns.
我國傳統文化有很多;有剪紙,生宵,元宵等。我最喜歡的就是元宵節。
過元宵節當然少不了吃元宵。元宵又叫湯圓,它的名子還有個故事呢!很久以前人們把湯圓叫元宵。袁世凱知道了覺得很不吉利。"元宵"不就是"袁消"嗎?於是他下令把元宵改做湯圓。從此元宵又名湯圓。元宵的餡有很多。有紅豆的。芝麻的`。還有綠豆的……
湯圓煮好了,我迫不及待的夾起一個放在嘴裡,媽媽大叫;"小心點,別燙著。"咬上一口餡慢慢地流了出來,粘粘的。甜甜的味道好極了!
元宵節可少不了觀花燈。吃完元宵,我和老爸來到天一廣場。這里的花燈可真多啊!有"奔跑"的老虎。"吃草"的兔子。還有在"游動"的魚兒。真是五花八門!都成了燈的海洋。光的世界!爸爸給我買了一個兔子花燈。只要一按按紐。兔兒便會唱起歡樂的歌。我連忙拿起我的兔子燈加入鬧花燈的行列。
『貳』 怎麼用英語翻譯「元宵節又稱燈節或上元節」
The Lantern Festival is also called Lantern Festival or shangyuan festival
元宵節,又稱上元節、小正月、元夕或燈節,為每年農歷正月十五日,是中國春節年俗中最後一個重要節令。
元宵節是中國與漢字文化圈地區以及海外華人的傳統節日之一。正月是農歷的元月,古人稱"夜"為「宵」,所以把一年中第一個月圓之夜正月十五稱為元宵節。
元宵節習俗自古以來就以熱烈喜慶的觀燈習俗為主。[1]傳統習俗出門賞月、燃燈放焰、喜猜燈謎、共吃元宵、拉兔子燈等。此外,不少地方元宵節還增加了耍龍燈、耍獅子、踩高蹺、劃旱船、扭秧歌、打太平鼓等傳統民俗表演。
農歷正月十五是元宵節,又稱上元節、元夜、燈節。正月是農歷的元月,古人稱夜為「宵」,所以稱正月十五為元宵節。正月十五日是一年中第一個月圓之夜,也是一元復始,大地回春的夜晚,人們對此加以慶祝,也是慶賀新春的延續。
『叄』 用英語介紹中秋節
At Mid-Autumn Festival people eat mooncakes together with family, or present mooncakes to relatives or friends, to express their love and best wishes.(點擊下方藍色鏈接獲取更多關於中秋節的英語介紹)【https://www.acadsoc.com】,免費贈送一節歐美版外教課給大家,權試完課還能免費測試英語水平哦~
在阿西吧,可以自由選擇喜歡的外教(成人和少兒課程都有),課均不到20元,跟著專業歐美純正外教一對一學習,有效提高英語技能和口語水平,點擊上述藍字可領取免費專業外教課一節。
不知道如何選擇英語機構,可以網路咨詢「阿西吧vivi老師」;
如果想下載免費英語資源,可以網路搜索「阿西吧官網論壇」。
『肆』 元宵節用英語怎麼翻譯
元宵節的英文:the Lantern Festival
Festival 讀法 英[ˈfestəvl]美[ˈfɛstəvl]
1、作名詞的意思是:節日;慶祝,紀念活動;歡樂
2、作形容詞的意思是:節日的,喜慶的;快樂的
短語:
1、music festival音樂節
2、traditional festival傳統節日
3、international film festival國際電影節
4、art festival藝術節
5、moon festival中秋節
例句:
,livemusic,andsculptures.
節日里將有煙花表演、現場音樂會和雕塑展。
(4)兔子燈用英語怎麼翻譯擴展閱讀
festival 的近義詞:celebration
celebration 讀法 英[selɪ'breɪʃ(ə)n]美[,sɛlɪ'breʃən]
作名詞的意思是: 慶典,慶祝會;慶祝;頌揚
短語:
in celebration of為慶祝…
例句:
1、I can tell you, there was a celebration in our house that night.
跟你說吧,那天晚上我們在家裡搞了個慶祝活動。
2、This was not a memorial service but a celebration of his life.
這儀式不是追悼會,而是對他的生平的頌揚。
『伍』 中秋節英語作文帶翻譯
Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Alts will usually inlge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象徵豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。後來,月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Alts will usually inlge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象徵豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。後來,月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
傳說古時候,天空曾有10個太陽。一天,這10個太陽同時出現,酷熱難擋。弓箭手後翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不死葯,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此後,每年中秋月圓之時,少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說便流傳開來。
In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
在14世紀,中秋節吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說在朱元璋帶兵起義推翻元朝時,將士們曾把聯絡信藏在月餅里。因此,中秋節後來也成為漢人推翻蒙古人統治的紀念日。 字串7
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
在元朝,蒙古人統治中國。前朝統治者們不甘心政權落入外族之手,於是密謀策劃聯合起義。正值中秋將近,起義首領就命令部下製作一種特別的月餅,把起義計劃藏在每個月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀念此事。
Mid-Autumn Day 中秋節
Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.
或:中秋節英文手抄報內容
The joyous Mid-Autumn Festival was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox(秋分). Many referred to it simply as the "Fifteenth of the Eighth Moon".
在歡樂的中秋節是慶祝第八屆月球15天,周圍的秋分時間(秋分)。許多人說只是簡單的「第八屆第十五次月亮」。
This day was also considered as a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant. Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard. Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates(石榴), melons, oranges and pomelos(柚子) might be seen. Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro(芋頭)and water caltrope(菱角), a type of water chestnut resembling black buffalo horns. Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight. Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival.
這一天也被認為是因為水果,蔬菜和糧食是由這個時間和糧食收獲是豐富的豐年祭。食品產品被放在院子里訂了一個祭壇。蘋果,梨,桃,葡萄,石榴(石榴),甜瓜,橘子和文旦(柚子)可能會被視為。電影節的特別食品,包括月餅,
煮熟的芋頭(芋頭)和水caltrope(菱角),一個馬蹄型水牛類似黑角。有些人堅持認為,煮熟的芋頭,因為在設定的時間內,芋頭是第一食品在夜間發現了月光。在所有這些食品,但不能忽略中秋節。
The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds(西瓜子), lotus seeds(蓮籽), almonds(杏仁), minced meats, bean paste, orange peels and lard(豬油). A golden yolk(蛋黃) from a salted ck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary(閏月的) moon. uUlsda E
圓形月餅,直徑約3一,厚1英寸,1.5英寸的測量,在味道類似西方的水果蛋糕和一致性。這些蛋糕已經作出瓜子(西瓜子),蓮子(蓮籽),杏仁(杏仁),切碎的肉,豆沙,陳皮和豬油(豬油)。金色的蛋黃從鹹蛋(蛋黃)是放置在每個蛋糕的中心,
和金黃色地殼裝飾節的象徵。傳統上,13個月餅堆放在一個金字塔象徵的「完整的衛星今年13」,也就是說,12個衛星加上一個閏(閏月的)月亮。 uUlsda首頁
The Mid-Autumn Festival is a traditional festivity for both the Han and minority nationalities. The custom of worshipping the moon can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties (2000 B.C.-1066 B.C.). In the Zhou Dynasty(1066 B.C.-221 B.C.), people hold ceremonies to greet winter and worship the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in. It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907 A.D.) that people enjoy and worship the full moon. In the Southern Song Dynasty (1127-1279 A.D.), however, people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion. When it becomes dark, they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival. Since the Ming (1368-1644 A.D. ) and Qing Dynasties (1644-1911A.D.), the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular. Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense(熏香), planting Mid-Autumn trees, lighting lanterns on towers and fire dragon dances. However, the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays, but it is not less popular to enjoy the bright silver moon. Whenever the festival sets in, people will look up at the full silver moon, drinking wine to celebrate their happy life or thinking of their relatives and friends far from home, and extending all of their best wishes to them.
在中秋節,是為漢族和少數民族的傳統節日。在月亮的崇拜習俗可以追溯到至於古代夏,商時期(公元前2000年,1066年)。在周朝(公元前1066年,公元前221年),人們舉行儀式,迎接冬季和崇拜月亮每當中秋節到來之
它變得非常盛行於唐朝(公元618-907年),人們喜歡和崇拜的滿月。在南宋(1127-1279年),但是,人們送月餅,以圓他們的親屬在他們最好的家庭團聚的表達民意的禮物。當它變得黑暗,他們查找的全銀月球或繼續湖泊觀光
慶祝節日。自明朝(1368-1644年),清(1644 - 1911A.D。)的中秋習俗中秋節慶祝活動變得前所未有的歡迎。隨著慶祝似乎有在不同地區的國家,如燒香(熏香),一些特殊的習俗,種植中秋樹木,燈光塔,舞火龍燈。
然而,根據月亮打習慣不是那麼受歡迎,因為它曾經是現在,但它不是冷門享受明亮的銀色月亮。每當節日套在,人們會查找在全銀月亮,喝著酒,慶祝他們的幸福生活,或其親屬和朋友們的想法遠離家鄉,並延長其最良好的祝願給他們。
Moon Cakes
There is this story about the moon-cake. ring the Yuan dynasty (A.D. 1280-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung dynasty (A.D. 960-1280) were unhappy at submitting to the foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Backed into each moon cake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attached and overthrew the government. Today, moon cakes are eaten to commemorate this legend and was called the Moon Cake.
For generations, moon cakes have been made with sweet fillings of nuts, mashed red beans, lotus-seed paste or Chinese dates(棗子), wrapped in a pastry. Sometimes a cooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert. People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes which are served in the English holiday seasons.
有這對月餅的故事。在元朝(公元1280年至1368年)中國統治蒙古人民。從前面的宋代領導人(公元960-1280)的不滿提交給外國統治,並設置如何協調而不被發現的叛亂。叛亂的領袖,知道中秋節臨近,
下令特別蛋糕決策。到每個月餅的支持下,曾經是攻擊的輪廓信息。論中秋節晚上,叛軍成功附加,推翻政府。今天,吃月餅是為了紀念這個傳奇人物,被稱為月餅。
世世代代,月餅已與堅果甜餡,紅豆泥,荷花種子粘貼或(棗子)中的日期,在酥皮包。有時,煮熟的雞蛋蛋黃中可以找到豐富的美味甜點中。人們比較月餅的葡萄乾布丁,水果,以期在擔任英語節日蛋糕。
『陸』 中秋節的來歷英語翻譯
中秋節的來歷英語翻譯:"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.大家想免費試聽一節外教一對一體驗課版,對你學習英語翻譯有沒有好權處。給你分享免費試聽課地址:【https://www.acadsoc.com】點擊即可領取專屬歐美外教一對一免費試聽課!
阿西吧是真人固定歐美外教一對一授課的,而且都是歐美師資,外教100%持有TESOL等國際英語教師資格證書,擁有較高的性價比,每節課不超過20元。
希望可以幫到你啦!
想要找到合適英語培訓機構,網路搜下「阿西吧vivi老師」即可。
網路搜下「阿西吧官網論壇」免費獲取全網最齊全的英語資源。
『柒』 英語四級傳統節日翻譯範文
在四六級考試中傳統節日的翻譯和作文考過很多次,因此傳統節日的翻譯與寫作是必須要掌握的。下面是我為大家提供的「英語四級傳統節日翻譯範文」,可供各位考生參考使用。更多英語四級的相關信息,請繼續關注本網站。
英語四級傳統節日翻譯範文
範文一:中秋節
農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象徵豐裕、和諧和好運的圓月。此時,大人們盡情吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著明亮的兔子燈盡情玩耍。月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了這個節日神話色彩。傳說古時候,天空曾有10個太陽圍著地球旋轉。後翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不老葯,卻被妻子嫦娥偷偷喝下,從而產生了嫦娥奔月的故事。
參考翻譯:
The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month of the lunar month. It is a time for family members to congregate and enjoy the full moon, which is a symbol of abundance, harmony and luck. Alts usually inlge in fragrant mooncakes of various kinds with a good cup of hot Chinese tea, while the children run around with their brightly-lit rabbit lanterns. The festival was endowed a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. Hou Yi, shot down 9 of the suns to save all the lives on carth. He stole the elixir of life, which can make people immortal. However, his wife, Chang-E drank it. Thus the legend of Chang-E flying into the moon came into being.
範文二:七夕節
七夕節(Double Seventh Festival)是中國浪漫色彩的傳統節日。每年農歷(lunar calendar)七月初七就是七夕節,亦稱「乞巧節」。七夕節起源於中國古代牛郎(Cowherd)和織女(Weaver Maid)的愛情神話,他們的故事感動了一代又一代的中國人。許多有情男女會在七夕的晚上祈禱自己的姻緣美滿,期望「有情人終成眷屬」。近年來,越來越多的都市青年男女把這個節日當作「中國情人節」(Chinese Valentine's Day)
參考翻譯:
The Double Seventh Festival is the most romantic traditional Chinese festival. Also known as "Qiqiao Festival" it falls annually on the 7th day of the 7th month of the lunar calendar. The festival came from an ancient Chinese romantic fairy tale about the Cowherd and the Weaver Maid, which has deeply moved generations of Chinese people. Many men and women in love usually pray for a happy marriage on that night, hoping for "a happy ending for true love". In recent yean, more and more youths in cities celebrate the Double Seventh Festival as Chinese Valentine's Day.
範文三:冬至
在中國北方的一些地區,冬至要喝餃子湯;其他一些地區的居民則會吃餃子,他們認為吃餃子可以免受來年的霜凍。然而,在南方,最常見的慶祝方法是一家人聚到一起,吃上一頓用紅豆和糯米做成的飯,他們相信這樣可以驅鬼辟邪。還有一些地區會吃湯圓。冬至的湯圓也可能會被用於祭祀,或者饋贈親友。台灣人甚至還保留著向祖先進貢九層糕的習俗。他們用糯米粉捏成雞、鴨、龜、豬、牛、羊等象徵福祿壽的動物,然後用蒸籠分層蒸熟。
參考翻譯:
In some parts of north China, people have jiaozi soup on this day; while residents of some other places eat jiaozi, saying doing so will keep them from frost in the upcoming winter. But in south China, it is commonplace for the whole family to get together to have a meal made of red beans and glutinous rice. They believe, by doing this, they can drive away ghosts and other evil things. In other places, people also eat tangyuan, a kind of stuffed small mpling ball made of glutinous rice flour. The Winter Solstice rice mplings may be used as sacrifices to ancestors, or gifts for friends and relatives. The Taiwanese even keep the custom of offering nine-layer cakes to their ancestors. They made cakes in the shape of chicken, ck, tortoise, pig, cow or sheep with glutinous rice flour and steam them on different layers of a pot. These animals all signify auspiciousness in Chinese tradition.
拓展:傳統節日相關詞彙
春節 the Spring Festival / Chinese New Year
元宵節 the Lantern Festival
清明節 the Tomb-sweeping Day
端午節 the Dragon Boat Festival
中秋節 the Mid-autumn Day/Festival
重陽節 the Double-ninth Day
七夕節 the Double-seventh Day
除夕 Chinese New Year』s Eve
年夜飯 annual reunion dinner
拜年 to pay a new year call
探親訪友 to (pay a) visit to relatives and friends
親朋好友 relatives and friends
大掃除 to thoroughly clean the house
驅厄運 to sweep away ill fortune; to get rid of bad luck
去除災難 to ward off evils
發紅包 to give money in red envelopes; to ha out red envelopes
歡度 the celebration of...; to celebrate"
春聯 spring couplets
廟會 temple fair
民間藝人 folk artists
祭神 god-worshiping
爆竹,煙火 firecracker; firework(s)
年畫 (traditional) new year picture
壓歲錢 new year』s gift-money
舞龍 dragon dance
花燈 festival lantern
燈謎 lantern riddle
有益的智力活動 beneficial intellectual activity
中國結 Chinese knot
舞獅 lion dance
賽龍舟 dragon boat race
賞月 to enjoy the full moon
登高 hill climbing
掃墓 to pay respects to the dead at one's tomb