對我們來說太小了英語怎麼翻譯
㈠ 翻譯句子:1、對於我們來說,學好英語很有必要。 _______ us _______ english well .
1、對於我們來說,學好英語很有必要。 _______ us _______ english well .
(It is very necessary for) us (to learn) English well.
2、我認為你不應該得到這份工作。
i ______ you _____ the job .
I (don't think) you (should have got ) the job.
3、們大多數人喜歡英語。
_____ like english .
(The majority of us / Most of us) like English.
4、不要嘲笑那個男孩。
don't _____ the boy.
Don't ( laugh at) the boy.
5、黃磊和他的朋友有共同的興趣。
huang lei and his friends have _______
Huang Lei and his friends have( the same interest).
㈡ 英語little和small的區別和用法
區別一:詞義
small用來形容某人、某物尺寸小,幾乎不帶感情色彩。例如:
Do you have this shirt in a smaller size?這件襯衫有小一點尺寸的嗎?
little是個「感情豐富」的詞,多用在口語中,帶有喜歡、討厭、憐惜等感情。例如:
What a poor little boy!多可憐的小男孩啊!
What lovely little cakes!好可愛的小蛋糕啊!
區別二:比較級和最高級
small的比較級和最高級分別是smaller和smallest。例如:
Her hands are even smaller than mine.她的手比我的還要小。
The smallest child answered the phone.最小的那個孩子接了電話。
little雖然有比較級和最高級less和least,但在表示「小」這一含義的時候很少用到。
區別三:副詞修飾
small可以用quite、very、too等副詞來修飾,表達「非常小」的意思。例如:
This is a very small car.這是一輛很小的車。
My adorable dog is quite small.我可愛的狗狗非常小。
little則很少和這些副詞搭配。
㈢ 對於我們來說英語翻譯
如果簡單點來說:for us, about us.
如果復雜點,in our perspective
但是要結合句子,你這樣給一半出來,很難確定那種最合適,說不定你加到自己的句子里就很奇怪
㈣ 對我們來說學英語太難了 翻譯
for us, English is so hard to learn.