當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 英語定語從句怎麼翻譯

英語定語從句怎麼翻譯

發布時間: 2025-01-17 07:18:54

㈠ 『定語從句』 用英語怎麼說

定語從句

英文:attributiveclause

例句:

Change theattributiveclausein thefollowingsentencesinto participialphrase.

把下列句中的定語從句改為分詞短語。

詞彙解析:

一、attributive

英 [əˈtrɪbjətɪv] 美 [əˈtrɪbjətɪv]

釋義:

1、adj.屬性的;(指形容詞或名詞)用作定語的

2、n.<語>定語

二、clause

英 [klɔ:z] 美 [klɔz]

釋義:n.從句,分句;條款,款項

(1)英語定語從句怎麼翻譯擴展閱讀

定語從句的結構:

定語從句由關系詞(關系代詞、關系副詞)引導,關系代詞、關系副詞位於定語從句句首。

一、關系代詞在定語 從句中作主語時,從句謂語動詞的人稱和數要和先行詞保持一致。

1、who, whom, that這些詞代替的先行詞是人的名詞或代詞,在從句中所起作用如下:

Is he the man who/that wants to see you?

他就是想見你的人嗎?(who/that在從句中作主語)

2、Whose 用來指人或物,(只用作定語, 若指物,它還可以同of which互換), 例如:

They rushed over to help the man whose car had broken down.

那人車壞了,大家都跑過去幫忙。

二、關系副詞可代替的先行詞是時間、地點或理由的名詞,在從句中作狀語。

關系副詞when, where, why的含義相當於"介詞+ which"結構,因此常常和"介詞+ which"結構交替使用.

1、There are occasions when (on which) one must yield.

任何人都有不得不屈服的時候。

2、Beijing is the place where (in which) I was born.

北京是我的出生地。

3、Is this the reason why (for which) he refused our offer?

這就是他拒絕我們幫助他的理由嗎?

㈡ 定語從句該如何翻譯

限制性定語從句的翻譯原則:一般在先行詞前面,即定語從句後面加「的」。

例:1、This is a book( that we all like). 這是一本我們所有人都喜愛的書。(先行詞book)

2、Leo is the man (whom you should marry). 里奧是那個你該嫁給的人。(先行詞man)

3、He( who laughs last) laughs best. 笑到最後的人笑得最好。(先行詞He)

非限制性定語從句翻譯原則:一般先翻譯主句, 再翻譯從句。

例:1、Tom passed the exam , which made his mother excited.

湯姆通過了考試,這使他的媽媽很興奮。

2、This book , which belongs to George , is vey beneficial.

這本書非常有益,它屬於喬治。

(2)英語定語從句怎麼翻譯擴展閱讀:

限定性從句和非限定性從句的區別

1、從結構上來看,限定性從句不能用逗號與先行詞分開;而非限定性從句卻必須用逗號分開。引導非限定性從句的關系代詞不能省略。例如:

The clock,which my great-grandfather bought,is still in good order.

這時鍾是我曾祖父買的,現 在還是走得很准。

2、兩種形容詞性從句往往賦予同一個先行詞以不同的含義。例如:

My sister who lives in London is a doctor.

我住在倫敦的妹妹是醫生。

My sister,who lives in London,is a doctor.

我的妹妹是一個醫生,她住在倫敦。

3、非限定性從句可以把整個主句當作先行詞,而限定性從句沒有這種功能。非限定性從句修飾整個主句時,只能用which或as來引導。例如:

I said nothing,which made him still more angry.

我一聲不吭,這使他更加生氣。

He was a Frenchman,as I could tell from his accent.

他是個法國人,我從他的口音中可以聽出來。

He was drunk,which seemed to make a bad impression on the policeman.

他喝醉了,這似乎給警察留下了不好的印象。

㈢ 我爸爸很高大英語定語從句怎麼翻

這個句子翻譯成簡單句應該是,My father is a tall man.
如果想把它翻譯成一個定語從句我們可以說成,My father is a man who is very tall.

熱點內容
有個東西的英語單詞怎麼讀 發布:2025-01-17 14:37:47 瀏覽:985
地球坐標英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-17 14:34:14 瀏覽:93
第三喜歡的是的英語怎麼說 發布:2025-01-17 14:32:05 瀏覽:227
我們是中國人英語怎麼翻譯 發布:2025-01-17 14:31:56 瀏覽:621
頭等獎英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-17 14:26:06 瀏覽:149
雞的英文單詞怎麼寫英語 發布:2025-01-17 14:19:14 瀏覽:696
我們想和他們一樣英語怎麼翻譯 發布:2025-01-17 14:16:55 瀏覽:874
你有多少個鋼筆英語怎麼翻譯 發布:2025-01-17 13:53:54 瀏覽:279
條建議翻譯英語怎麼翻譯 發布:2025-01-17 13:53:11 瀏覽:698
這個英語單詞的音標怎麼斷音節 發布:2025-01-17 13:53:03 瀏覽:424