有可能也許的英語怎麼翻譯英語
Ⅰ 這句英文怎麼翻譯
回答如下:
本句是主從復合句,其結構分析如下:
形式主語It + 復合謂語(系表結構:系動詞is + 表語possible) + 真正的主語(that) I may be ... ( 主語從句, 連接詞that 可以省略) + 並列連詞but + 並列表語no more possible + 省略的比較狀語從句than (it is possible) that I may someday die。
英語"no+ 比較級 + than " 表示「一點也不比,與……一樣不」的意思。本句中的no more possible than可以翻譯成「極不可能」。類似例句:
She is no fatter than Mary. 她一點也不比瑪麗胖(她和瑪麗都不胖)。
本句翻譯:
我有可能會成為這次突擊(襲擊)的一員(我有可能會參加這次突擊; 我有可能會加入突擊隊),但日後犧牲的可能性極渺小。
Ⅱ 單詞,也許,大概,可能』用英語怎麼說
也許 [以下三種]
perhaps;
probably;
maybe:
例句:
1.Perhaps he's ill.
他也許病了。
2.Maybe it is right.
這也許是對的。
3.也許他甚至內可以聯系容一下電視台。
Maybe he could even contact the television studio
希望我的回答 對你有所幫助 如有疑問 請在線交談 祝你:天天開心 心想事成 O(∩_∩)O ...
Ⅲ 有可能用英語怎麼翻譯(短語)
may be
Ⅳ 也許用英語怎麼說
也許用英語怎麼說:
也許的英語翻譯是 "maybe"。這個詞在美式英語中常用,表示某事可能發生,但並不確定。以下是一些例句和用法:
1. "Maybe I'll leave for home."
譯為:「我可能動身回家。」
2. "Is it true?" "Maybe, I'm not sure."
譯為:「「那是真的嗎?」 「也許吧,我說不準。」」
3. "Maybe I am wrong."
譯為:「或許我錯了。」
4. "Maybe you'll have luck."
譯為:「也許你會碰到好運。」
"Maybe" 與其他類似詞彙如 "perhaps," "possibly," 和 "probably" 有所區別。這些詞都有「或許、可能」的意思,但用法和語氣上有所不同。例如,"perhaps" 是英國英語中常用的詞,而 "possibly" 強調潛在的可能性,"probably" 則表示根據邏輯或經驗推測的可能性較大。
Ⅳ 可能 用英語怎麼說
含「可能」意思的英語有:maybe、possibly、probably。
詞彙解析:
一、maybe
讀法:英 [ˈmeɪbi] 美 [ˈmebi]
釋義:
1、adv.也許;可能;大概
2、n.不確定性
Maybesheisinlove
她大概是戀愛了。
二、possibly
英 [ˈpɒsəbli] 美 [ˈpɑ:səbli]
adv.可能地;也許,或許;敢是;容許
Imean,?
我的意思是,他們怎麼可能吃那東西呢?
三、probably
英 [ˈprɒbəbli] 美 [ˈprɑ:bəbli]
adv.大概;或許;很可能;備不住
Heprobablythinksyou'rebothcrazy!
他可能認為你們兩個人都瘋了!
(5)有可能也許的英語怎麼翻譯英語擴展閱讀
詞義辨析:
maybe、possibly、probably這些副詞均有「或許、大概」之意。
1、maybe普通用詞,美國英語多用,指某事也許如此,含不能確定意味。
2、possibly指客觀上潛存著發生某種變化的可能。
3、probably一般指根據邏輯推理,估計有發生的可能,把握性較大,語氣比possibly強。