要面子不要臉怎麼翻譯成英語
❶ 「不要臉」用英語怎麼說
「不要臉」在英語中通常被翻譯為「shameless」。
詳細解釋如下:
「不要臉」翻譯
在日常交流中,「不要臉」這一中文表達常用於形容某人毫無羞恥之心,行為不端。在英文中,為了准確傳達這一含義,通常使用「shameless」這一詞彙。
關於「shameless」的解釋
1. 詞義解析:
- 「shameless」意為「不知羞恥的」,它直接表達了某人缺乏羞恥感的狀態。
2. 語境應用:
- 這個詞彙常用於描述那些無視社會道德、倫理,甚至法律,行事不顧及自身形象和他人感受的行為。例如,一個「shameless」的人可能會做出欺騙、背叛、公然不遵守規則等行為。
3. 文化差異:
- 在不同文化背景下,對於羞恥感的認知可能存在差異。某些情境下,某些行為在某些文化中可能被視為不恰當或不合適,從而引發羞恥感,而在其他文化中則可能被視為正常或可接受的。因此,在翻譯和使用這類表達時,需要考慮到不同文化的背景和影響。
綜上所述,「不要臉」在英語中的對應表達為「shameless」,這一詞彙准確地傳達了中文原詞的含義,並在英文語境中廣泛使用。
❷ 不要臉用英語怎麼說。
不要臉的英語是shameless。
詞彙分析
音標:英['ʃeɪmlɪs]美['ʃemləs]
釋義:adj. 無恥的;不要臉的;傷風敗俗的
短語
shameless a不知羞恥的
Just Shameless只恬不知恥
rascally shameless賴皮
Old Shameless老不要臉
拓展資料
1、.
她用無恥的奉承話恭維她的領導。
2、Whatemerges ,allin thename ofpower.
報紙所報道的選舉計劃不過是冠以權力名義的無恥的垃圾。
3、!
但是這是多麼無恥的對歷史的篡改!
4、Ithoughthewasshameless...Ithoughtitwasappalling.
我覺得他太無恥了……我認為簡直是令人發指。
5、Hermother hadsaidcruel,shamelessthings.
她媽媽說了些殘忍而無恥的話。