怎麼就好了的英語怎麼翻譯
❶ 英語翻譯 「還差一個人的簽名就好了」這句話怎麼翻譯
譯文: almost done that only needs one more signature.
或者:It is almost complete that only needs one more signature.
It almost done...
這幾乎 完成了/ 完整了/ 好了..
用 complete 這個單詞來形容 「完成了」/「好了」,也可以,
但用 complete的話,記得在 it 後面 加上 be 動詞 is,因為形容詞前面一定要有be動詞.
也就是翻譯為 it is almost complete...
但如果是 口語上面的,更口語化的翻譯,
我會說:It'll be complete if we just got one more signature.
或者:It'll be complete if I just got one more signature.
具體用 we 還是用 I ,就看你需要的這個簽名,是你自己需要去收集的,還是大家都需要收集的.
不注重誰需要這個簽名的話,更加簡單一點的,那就
It'll be complete getting one more signature.
其實我不知道你說..什麼什麼就好了,那個「就好了」是什麼意思呢?
如果你想表達 「現在只差一個人的簽名,就完美了」
那就直接 把 done 或者 complete 換成 perfect 就可以了.
❷ 如果有誠意就好了 英語怎麼翻譯
如果有誠意就好了
So long as you're sincere it'll be ok.
It's ok as long as you're sincere.
It's fine if it's done in good faith.
這是地道的,希望幫到了你
❸ 要是樣,那就好了,用英語怎麼表達
要是樣,那就好啟首了。
翻譯為英或旁帶衫蘆文是:
If so, that's fine.
❹ 那就好翻譯成英語
That's OK.
不過也要看具體語境。得聯繫上下文。
也可以用:
Good.
Great.
that's fine.
it's OK.
I would be fine that ...... (如果......,那就好了)
❺ 我來就好了用英語怎麼說
看你要在什麼場合說了.!(你是想表達不用別人幫助,你自己能行的意思嗎.?)
1.比如你跟朋友一起吃飯,朋友想夾菜給你.
這時你就可以說: NO,thank you .I can manage that myself.
翻譯過來是(不用,謝謝,我自己來就可以了。)
2.再告訴你個更簡單的回答.
比如你在做菜,然後朋友想來幫忙.(這種回答比較適合親密一點的朋友,因為
這種回答有點直接,所以如果想這么說的話,最好在後面加點東西更好.!!!)
這時你就可以很簡單的說:NO,That's ok.(不,我來就好了)
剛剛不是說做菜嗎.所以你可以再加一句This kitchen is too small for
two. Look around. Make yourself at home.(這個廚房太小,不能容納兩個
人.到處隨便看看,不要拘束).這樣就使人感覺比較親近一點..!!嘿嘿..
還OK吧.???
❻ 如果你在就好了用英語怎麼翻譯
翻譯如下
如果有你在身邊就好了
If you were around, it would be nice