虛度年華英語怎麼翻譯
Ⅰ 英文在線翻譯
這不是文章,是一段歌詞,歌名是Opps...I Did It Again ,Britney(小甜甜布蘭妮)唱的。
I think I did it again 我想我又做了一次
I made you believe we are more than just friends 我會讓你相信我們不止是好朋友
Oh! baby 寶貝
It might seem like a crush 這似乎不可能
but it doesnot mean that 但它不是這個意思
I am serous 我是溫柔的
Cause to lose all my senses 失去了我所有的感覺
That is just so typically me 這是真正的我
Oh baby baby 寶貝
You see my problem is this 我的麻煩就是這些
I am dreaming away 我在虛度年華
Wishing that heroes 希望那些英雄們
they truly exist 他們仍然存在
I cry watching the days 我在那些日子裡哭泣
Cannot you see i am a fool in so many ways 你不會知道我在一些方面的愚昧
but to lose all my senses 只是失去了我所有的感覺
That is just so typically me 這才是真正的我
不好意思我搞錯了,已經修改過來了。
Ⅱ 當你回首往事的時候不因虛度年華而悔恨不因碌碌無為而羞恥的英文翻譯
When you look back at your life, you will have no regrets over any time you wasted. Nor will you feel ashamed of not accomplishing anything.
Ⅲ 虛度年華 翻譯成英文應該怎麼說
英文原著中出現:
Frivol one's life away
Ⅳ 我虛度年華,空留一身疲憊英文怎麼翻譯
I've loitered around, left nothing but fatigue.
Ⅳ 「虛度年華」用英語怎麼說
let time go by 直譯——任時光流逝 意譯——虛度年華 呵呵望採納
Ⅵ 虛度年華什麼意思有什麼典故英文翻譯是什麼