英語中韓國地址怎麼翻譯成中文
A. 韓國地名英文翻譯中文
Andong 安東
• Ansan 安山
• Anseong 安城
• Anyang 安養
• Asan 俄山
• Boryeong 保寧
• Bucheon 富川
• Changwon 昌原
• Cheonan 天安
• Cheongju 清州
• Chuncheon 春天
• Chungju 忠州
• Dongcheon 東斗川
• Donghae 東海
• Gangneung 江陵
• Geoje 巨濟
• Gimcheon 金泉
• Gimhae 金海
• Gimje 金堤
• Gimpo 金浦
• Gongju 公州
• Goyang 高陽
• Gumi 龜尾
• Gunpo 軍浦
• Gunsan 群山
• Guri 九里
• Gwacheon 果川
• Gwangmyeong 光明
• Gwangyang 光陽
• Gyeongsan 慶山
• Gyeongju 慶州
• Hanam 河南
• Hwaseong 華城
• Icheon 利川
• Iksan 益山
• Jecheon 堤川
• Jeju-si 濟州-市
• Jeongeup 井邑
• Jeonju 全州
• Jinhae 鎮海
• Jinju 晉州
• Masan 馬山
• Miryang 密陽
• Mokpo 木浦
• Mungyeong 聞慶
• Naju 羅州
• Namwon 南原
• Namyangju 南揚州
• Nonsan 論山
• Osan 烏山
• Paju 坡州
• Pohang 浦項
• Pyeongtaek 平澤
• Sacheon 四川
• Samcheok 三陟
• Sangju 尚州
• Seogwipo 西歸浦
• Seongnam 城南
• Seosan 瑞山
• Siheung 始興
• Sokcho 束草
• Suncheon 順川
• Suwon 水原
• Taebaek 太白
• Tongyeong 統營
• Uijeongbu 議政府
• Uiwang 儀旺
• Wonju 原州
• Yangsan 梁山
• Yeongcheon 永川
• Yeongju 永州
• Yeosu 麗水
• Yongin 龍仁
B. 急求韓國英文地址翻譯中文
大韓民國 忠清南道 天安市
西北區 聖居邑
千鄉 8 路 門牌 73 號
英文的韓國地址沒有固定的回寫法,因此同一個地方經常答出現許多不同的版本,造成混亂。
您提供的寫法,在地圖上是找不到的,建議如下:
73,Cheonheung 8-gil,
Seonggeo-eup, Seobuk-gu,
Cheonan-si, Chungcheongnam-do, Republic of Korea
註:Chungcheongnam-do 也可以用 South Chungcheong Province,
縮寫是 Chungnam。
C. 鎬庝箞鎶婇煩鍥藉湴鍧緲昏瘧鎴愪腑鏂囨ラ渶
鏂規硶鏈変笁錛1.闊寵瘧錛屽悗鍔犲師鏂囨敞閲婏紝
2.鑻辮瘧錛屽悓鏍峰悗鍔犲師鏂囨敞閲娿
3.闂鍦板潃鏈浜虹『璁ゆ湁鏃犲滻瀹氱炕璇戙傦紙榪欑嶆儏鍐典竴鑸杈冨皯錛屼綘鐪嬩腑鍥界殑鍦板悕錛岀炕璇戞垚鑻辨枃鐨勬椂鍊欐湁鍑犱釜鏄鏈夊瑰簲緲昏瘧鐨勶紵閮芥槸鐩存帴鍐欐嫾闊籌級
D. 韓文地址翻譯成英文~
韓國郵政地址自 1012年已開始運用新的寫法,就是路名和門牌號。但是韓人還沒適應,有的還堅持舊的寫法,後面刮弧的就是前面地址的舊寫法,寄快遞,建議不寫,免得添亂!
第一個地址:
382 Bukhangangbyeon-ro, Gapyeong-eup
Gapyeong-gun, Gyeonggi-do,
South Korea
第二個地址:
1st Floor, 12 Dongho-ro 5-gil
Jung-gu, Seoul,
South Korea.