選擇一件事英語怎麼翻譯
❶ 英語在某一天做某一件事
在某一天做某一件事。
英語翻譯如下:
Do something on a certain day.
重點詞彙釋義:
something:某物,某事; 重要的事物[人],有一定意義的事物; 大致,左右; 非常; 有點; 大約
a certain:某一
day:一天; 白天; 時期; 節日; 日間的; 逐日的; 每天; 經常在白天地
❷ 解決這件事用英語怎麼說
解決這件事
用英語表達
翻譯如下:
1、settlethisaffair
雙語例句:
,notbyfighting.
我們應以說理而不是打架的方式來解決這件事。
2、solvethecase
雙語例句:
We'.
我們要自己解決這件事,然後讓所有人感到吃驚。
❸ 「無論怎麼選擇,你都會後悔」翻譯成英語怎麼說。
You will be regretful no matter what you choose.
You will regret no matter what you choose.
不過,這個「後悔」要看是哪種後悔的。一般如果是懊悔、沮喪等,用"regretful";若是表示因自己內的錯誤而對別人的抱容歉,則用"sorry"好(只針對第一句)。
一樓的估計是用軟體翻譯過來的,明顯生硬。在無上下文情況下,直接用"how to choose"是不對的,即使要用,也該是"how to choose it";另外,英語一般沒有「regret it」這種表達的,若要用"regret",則可以用第2句。
❹ 用英語翻譯《選擇合適的事物吃是非常重要的,特別是水果和蔬菜》
It is very important to choose the suitable food, especially the fruit and vegetables.
❺ 一件難忘的事英文
一見難忘的事英文翻譯:An unforgettable event。
英語的歷史
英語歷史的下一個時期是早期現代英語(1500-1700年)。早期的現代英語的特點是「大母音移位」(1350-1700年),屈折簡化和語言標准化。
在亨利五世統治期間,相對於諾曼法語,英語的聲望開始上升。大約1430年,在衡平法院在威斯敏斯特開始在其使用英文的正式文件,和一個新的標准形式中古英語,被稱為衡平標准,從倫敦和的方言開發東米德蘭。
❻ 英語語法:「你會怎麼做這件事」和「你怎麼會做這件事」
首先,要明確這兩復句漢語意思上的制差別:前者重在強調「將會怎麼做」,而後者則氣憤於「怎麼就干出了/做出了」。
明確了上述差別,兩句話翻譯起來就不難了:
①「你會怎麼做這件事」口語里最簡潔地道的說法是:
How would/will you do it?
其中would比will語氣更婉轉。如果說話者是想知道對方想用怎樣的方式或通過怎樣的路徑去做,就可以是
In what way would/will you do it?
②「你怎麼會做了/出這件事」顯然是對已經做完的事情的一種惋惜、氣憤等而發出的質問,所以要用虛擬語氣。又由於「做這事」是過去的動作,所以要用完成時態,即
How could you have done it?
或者
How could you have done such a (foolish) thing (like that)?
註:如果特別強調「這件事」,上述句子里的it都可以用such a thing代替,但一般不用this thing來表達「這件事」。在不強調的情況下,用it是最好的。
❼ 他同時想做兩件事但並沒有二選一用英語怎麼說
他同時想做兩件事,但並沒有二選一。這句話翻譯為英文為:He wanted to do two things at the same time,but he didn't choose either.
望採納。