把生活放在第一為英語怎麼翻譯
Ⅰ 英語我們的生活怎麼翻譯
我們的生活有兩種表達方式,翻譯為our lives或是our life都可以。
一種是our life,表示泛指;一種是our lives,表示特指。兩種整體意思相同,可以根據不同的語境進行選擇。
雙語例句:
1、The quality ofourlifedepends on keepingwell
我們的生活質量取決於健康狀況。
2、Ourlivesareboundedbywork,familyandtelevision.
我們的生活囿於工作、家庭和電視中。
life的復數形式是lives(以f,fe結果的變f,fe為v,再加es)
life
英 [laɪf] 美 [laɪf]
n.生活,生計;生命,性命;一生,壽命;人生,塵世
[例句]
我的私人生活不得不為事業讓路。
[其他] 復數:lives
lives
英 [laɪvz] 美 [laɪvz]
n.生命;一生;生命(life的復數);生物,活物;生活( life的名詞復數 );生活方式
v.居住;活( live的第三人稱單數 );以…為生;(按照規矩)管理生活
[例句]
我們為工作犧牲了私人生活。
Ⅱ 第一用英語怎麼寫的
「第一」的英語是:
first
讀音:英 [fɜ:st] 美 [fɜ:rst]
n.第一,最初;頭等;一號,;[樂]高音部
adv.首次;最早,最初;寧願;優先
adj.第一流的;最初的,最早的;基本的,概要的;高音的
num.第一
復數: firsts
例句:
1.Thusthefirstworker'sleaguecameintobeing.
第一個工人聯盟就這樣產生了。
2..
這是我們第一次承認自己累了。
(2)把生活放在第一為英語怎麼翻譯擴展閱讀
「第一」的英語也可以寫成:foremost或者primary
oremost
讀音:英 [ˈfɔ:məʊst] 美 [ˈfɔ:rmoʊst]
adj.第一流的,最重要的;最初的,最前面的
adv.首先,第一;居於首位地
primary
讀音:英 [ˈpraɪməri] 美 [ˈpraɪmeri]
adj.首要的,主要的;最早的,原始的;[地質學]原生的;基本的
n.第一;最好者;要素;候選人提拔會
復數: primaries
Ⅲ 「把····放在重要位置」 用英語怎麼翻譯
「把····放在重要位置」put sth in an important position 例:Therefore, it is extremely essential to put developing the ecation in an important position.因此,將發展教育放在一個重要的位置上是非常必要的。At last, Duke Wen took his advice and put the farmer in an important position.最後,晉王聽從了他的話,重用了這個農夫。