如溝通用英語怎麼翻譯
⑴ 與某人交流某事英文怎麼說
與某人交流某事英文是:communicate with somebody
重點詞彙
communicate
英 [kə'mjuːnɪkeɪt] 美 [kə'mjunɪket]
vi. 通訊,傳達;相通;交流;感染
vt. 傳達;感染;顯露
短語
communicate with交流 ; 與某人聯系 ; 與……交際 ; 與連接
communicate ideas溝通思想 ; 詳細翻譯
we communicate聯系我們 ; 我們的溝通 ; 我們溝通
Communicate requirements傳遞需求
(1)如溝通用英語怎麼翻譯擴展閱讀
同近義詞
1、contract
英 ['kɒntrækt] 美 ['kɑntrækt]
vi. 收縮;感染;訂約
vt. 感染;訂約;使縮短
n. 合同;婚約
短語
option contract期權合約 ; 期權合同 ; 選擇權契約
barter contract[貿易]易貨合同 ; 易貨合約 ; 易貨契約英語 ; 互易契約英語
Indirect contract[法]間接合同 ; 直接合同 ; 間接合約
2、intercommunicate
英 [,ɪntəkə'mjuːnɪkeɪt] 美 [,ɪntɚkə'mjʊnə,ket]
vi. 相通,互相聯絡;互相交往
短語
intercommunicate e互相交流
nto intercommunicate互通
intercommunicate in train列車上互相通話
⑵ 「聯系方式」用英語怎麼翻譯比較合適
聯系方式的英語翻譯是“Contact Information”或“Contact details”。
詳細解釋如下:
一、基本翻譯
“聯系方式”在英文中通常被翻譯為“Contact Information”或者“Contact details”。這是因為在英文語境中,“Contact”表示“聯系”,“Information”和“details”都表示“詳細信息”,所以結合起來可以准確地表達“聯系方式”的含義。
二、語境考慮
在具體的情境中,例如商務郵件、網站表單或社交媒體上,“聯系方式”這一表述通常指的是能夠與他人進行溝通的特定信息,包括但不限於電子郵件地址、電話號碼、社交媒體賬號等。因此,“Contact Information”或“Contact details”能夠涵蓋這些具體的信息類型。
三、常見用法
在日常交流和商務場合中,詢問或提供“聯系方式”是非常常見的。在英文環境中,無論是線上還是線下,使用“Contact Information”或“Contact details”都能准確地傳達意圖,避免因語言障礙造成誤解。特別是在一些正式的場合,如商務信函、網站隱私政策等,使用這種表述能體現專業性和准確性。
綜上所述,“聯系方式”在英語中的翻譯“Contact Information”或“Contact details”是最合適的選擇,能夠准確傳達原文含義並在不同語境中被廣泛接受。
⑶ 「善於溝通,善解人意」,用英語怎麼說
翻譯如下
善於溝通,善解人意
准確的翻譯是be good at communication and attuned to people's feelings
⑷ 「如XX所說」用英語怎麼翻譯急!!!在線等!!!
As sb. said,....
例:
As he said,it is necessary that you should clean the classroom
⑸ 溝通的英語
溝通的英文:communicate。1.及物動詞、不及物動詞,作及物動詞時意為「傳達;感染;顯露」,作不及物動詞時意為「通訊,傳達;相通;交流;感染」。
2.英式[k__mju_n_ke_t];美式[k__mju_n_ke_t]。
3.communicatewith交流;與某人聯系;與交際;與連接、communicateideas溝通思想;詳細翻譯、wecommunicate聯系我們;我們溝通;我們的溝通、Communicaterequirements傳遞需求、communicatenews互通消息;傳播消息、communicatechange溝通改變、communicatecommunication交流、Communicateappropriately適當的溝通能力。