你可以幫我學英語嗎怎麼翻譯
A. 你能教我點英語嗎 這句話用英語怎麼說
用英語說是:Can you teach me some English?
英語學習者一般願做英譯漢題目,怕做漢譯英題目。由於歷史和文化上的差異,漢英詞語之間存在著或顯或隱的翻譯上的陷阱,導致漢譯英遠比英譯漢易於出錯。
漢語言簡意賅,句子靈活,往往是一個漢語詞彙對應N個英語詞彙,具體到在本句中應該採用那個意項,務必抓住精神實質,不可以不變應萬變。
由於漢英結構不同,表達方式迥異,「硬性翻譯」不僅讀起來別扭,而且會鬧出笑話。這就要求譯者在翻譯時靈活使用整合的技巧,將句子整合。
簡言之,在平時的英語學習中,要熟記單詞和語法,那麼在遇到漢譯英的題目時就不會手足無措了。
B. 你能幫助我學英語嗎翻譯
Can you help me with English
C. 「你能教我英語嗎」翻譯成英文
can you teach me English?
D. 你能幫我學習英語嗎。翻譯成英文
你能幫我學習英語?
Can you help me learn English?
詞彙解析:
一、can
英 [kæn] 美 [kæn]
aux.可以;能;能夠;可能
二、help
英[help]美[hɛlp]
1、vt. 幫助;促進;治回療;補答救
2、n. 幫助;補救辦法;幫忙者;有益的東西
3、vi. 幫助;有用;招待
三、learn
英 [lɜ:n] 美 [lɜ:rn]
v.得知;學習,學會
(4)你可以幫我學英語嗎怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、help用作動詞的基本意思是「幫助」「援助」,即為他人提供所需或向某結果〔目的〕推進。引申可表示「有助〔利〕於」「救治」「克〔抑〕制」等。
2、help既可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞或動詞不定式作賓語,也可接以動詞不定式充當補足語的復合賓語。
3、help接動詞不定式作賓語或賓語補足語時, to常可省略,但用於被動結構時, to則不能省。help用作不及物動詞時常表示「有用」「有幫助」。
4、Help!還可用作呼救用語,意為「救人啊!」。
E. 你能幫我學英語嗎英文翻譯
Can you help me with my English?
F. 你可以教我學英語嗎用英語怎麼說
Can/May you teach me English / teach English to me?
G. 「你能幫助我學習英語嗎」翻譯
Could you help me with my English?
「英語教師團隊真誠為您解惑」