勿相忘英語怎麼翻譯
1. 苟富貴,勿相忘(翻譯)
「苟富貴,無相忘」一句,應該譯為「有朝一日我富貴了,不會忘記大夥」
2. 原來的本性的成語有什麼.比如:xxxx 不忘初心
矢志不渝 shǐ zhì bù yú。
成語解釋:表示永遠不變心。
成語出處:《晉書 謝安傳》:「安雖受朝寄,然東山之志始末不渝,每形於言色。」
成語造句:高雲覽《小城春秋》第17章:「她愛的是四敏!矢志不渝的愛著。」
成語使用:動賓式;作謂語、狀語;含褒義
褒貶解析:屬中性成語
近義詞:矢志不移
反義詞:朝三暮四、見異思遷
英語翻譯:take an oath not to change one's mind
3. 「苟富貴,勿相忘」出處
這句話出自《史記·陳涉世家》,如果您搜索一下會發現,網路裡面是這樣解釋這句話的「如果有誰富貴了,彼此間不要忘記」。事實上這句話的本意不是這樣的。
原文是這樣的:陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人佣耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:「苟富貴,無相忘。」佣者笑而應曰:「若為佣耕,何富貴也?」陳涉太息曰:「嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!」
陳涉說了「苟富貴,無相忘。」,然後其他人就嘲笑他說「若為佣耕,何富貴也?」(你替人耕田,哪來的富貴?)。其他人為什麼嘲笑陳涉呢,因為他信口開河地說了「苟富貴,無相忘」(如果我將來富貴了,一定不會忘記大家的)。一個泥腿子誇口說自己會成為有錢人,其他人就很自然的反唇相譏啦。
所以啊「苟富貴,無相忘」,「苟」字後面省略了主語「我」,「相」字相當於代詞「你們」。整句話就是「如果我將來富貴了,一定不會忘記大家的」。當然這個只是這句話的本意。後來人們把這句話當成成語來使用之後,這句話的意義就發生了細微的改變。如果是考《陳涉世家》的古文翻譯,您應該像我這樣解釋。如果是日常生活中運用這句話的話,您要知道它的意思是說「如果我們當中誰將來有錢了,不要忘了其他人啊。」