半瘋子英語怎麼說及英文翻譯
1. 微信名英文內涵高雅 微信英文帶翻譯的名字
1、encounter(邂逅)
2、madman 瘋子
3、painful love痛愛
4、melancholy(憂郁)
5、unrestrained【瀟灑】
6、garbage.(壞蛋)
7、casset(寵愛)
8、醉眼whitein゜
9、dialog(對白)
10、how to stay(如何挽留)
11、traces(浪跡)
12、excuses. 借口。
13、midnight(夜半)
14、edelweiss、離殤
15、something stupid 愚蠢的事
2. NBA球員外號有什麼
球員綽號
A 「答案」(Answer)——阿倫·艾弗森(還有個綽號叫「小鬼魂」、''壞小子"和「AI」) 「拚命三郎」——阿泰斯特(還有個外號叫「野獸」) 「小精靈」——尼克·范·埃克塞爾 「甜瓜」(Melo)——卡梅隆·安東尼 (之所以他叫甜瓜是因為「卡梅隆」是「Watermelon」的音譯,翻譯過來有「甜瓜」的意思,.還有一個原因,那就是他笑若甜瓜) 「大夢」(The Dream)——哈基姆·奧拉朱旺(原因就是他如夢幻似的腳步) 「0號先生」或「0號特工」(G-zero & Agent Zero)也有的人叫他「大將軍」——吉爾伯特·阿里納斯(身穿0號) 「SKIP TO MY LOU(跳躍的靈魂)可譯為「死魂靈」」——拉夫·阿爾斯通(也叫他街球王,場上的過人神出鬼沒) 「鳥人」——克里斯·安德森(現效力於掘金隊的蓋帽狂人) 「響尾蛇」,「鐵扎」或「神偷」——特雷沃·阿里扎(08-09賽季季後賽上菲爾傑克遜對其稱呼) B 「空中飛豬」「查爾斯爵士」——查爾斯·巴克利 「得分機器」——里克·巴里 「大怪物」——比利·保茨 「白魔鬼」——邁克·畢比(也有叫「妖精」,"聖徒"的) 「蜂王」——克里斯·保羅(國外的叫他CP3) 「大鳥」——拉里·伯德(larry bird,大鳥是英文直譯,有的人叫他拉里傳奇) 「小松鼠」——博格斯 「強盜」——蒂尼·博格斯(矮個後衛,盜球是他的一絕) 「大竹竿」——肖恩·布拉德利(太和他的身材貼切了) 「蝙蝠俠」——肖恩·巴蒂爾(大部分時間都默默的守候在那個黑暗的「死角」里,在那裡,他給我們展示了一個又一個「三分」) 「黑曼巴」,「小飛俠」——科比·布萊恩特 「小黑豆」——阿隆· 布魯克斯(人黑) D 「滑翔機」(clide)——克萊德·德雷克斯勒(據說空中飛行距離比jordan還強的人 ) 「石佛」——蒂姆·鄧肯(他基本上沒笑過,像石頭一樣;而他的水平很高,像佛一樣厲害。還有一個叫「石塔」) 「大鬍子」——拜倫·戴維斯 「鑽石」,「四克拉」——路易斯·斯科拉(名字諧音) F 「瘋子」——范埃爾塞爾(他的瘋狂得分讓人後怕) 「小魚」——德里克·費舍爾(現在改「老魚」了) 「弗老大」(Franchise)——史蒂夫·弗朗西斯(他在不在火箭媒體都叫他弗老大,原來的外號叫「特權」「SF3」) G 「鐵人」——A.C.格林 「冰人」——喬治·格溫 (創造單節最高分33分,後被安東尼追平,單節33分) H 「便士」(Penny)——安芬尼·哈達威 「甲蟲」——蒂姆·哈達威 「小偷」——約翰·哈夫利切克 「面具人」「Rip」——理查德·漢密爾頓 「大本鍾」(Big Ben)——本·華萊士(除了跟名字有關以外,可能也是形容他的防守) 「怒吼天尊」——拉希德·華萊士(由他的脾氣而得) 「水牛」——賈希迪·懷特 「關鍵先生」(Mr.big shot)——羅伯特·霍利(投進無數關鍵球,從火箭到湖人,到馬刺,始終如此) 「魔獸」——德懷特·霍華德(在2008年的扣籃大賽之中,表演了一個「超人扣籃」,綽號因此得名,還叫「超人」) 「黑珍珠」「神鳥」——卡爾·蘭德里 J 「發動機」——賈森·基德 「蔗糖」 ——艾瑪爾-麥克卡斯基爾 「AK-47」——安德列·基里連科(Andrei Kirilenko首寫字母是AK,球衣號碼是47) 「阿根廷妖刀」——馬努·吉諾比利 (還有個外號叫「攀帕斯雄鷹」和「阿根廷水蛇」)。 「天勾」(Sky hook)——卡里姆·阿布杜爾·賈巴爾(外號由勾手這個投籃方式而來的) 「狼王」(Big ticket)——凱文·加內特(森林狼的頭兒,也叫「大票」,即票房的象徵。現已去了波士頓凱爾特人隊,被稱為「綠巨人」,但多數人都叫他「KG") 「西班牙兔子」——保羅·加索爾 (因為讀音相似,也叫「家嫂」) 「傑克船長」——史蒂芬-傑克遜 K 「外星人」(ET)——薩姆·卡塞爾(即「ET」) 「半人半神」——文斯·卡特(又叫「UFO」,意思為在空中打球的男人,在猛龍時代又被稱為「加拿大飛人」) 「雨人」——肖恩·坎普(本來他的外號是「reignman」(統治者),「reign」跟「rain(雨)」的發音相似,翻譯過來就成了「雨人」。) 「特別的K」——拉里肯·楊 L 「大蟲」——丹尼斯·羅德曼(Dennis Rodman)(還有「籃板王」、「NBA第一狂人」、「花花太歲」等外號) 「蓋帽專家」——比爾·拉塞爾(應為他的技術,又叫「防守天才」又因為他拿了十一枚總冠軍戒指,又叫「指環王」) 「殺手雷」或「君子雷」——雷·阿倫(雷阿倫的綽號是Sugar,也就是糖,還有叫耶穌的) 「小土豆」——內特·羅賓遜 「阿Q」(Q)——昆廷·理查德森 「海軍上將」——大衛·羅賓遜(因為翻譯的關系還有一個外號叫「五星上將」) 「爛豆腐」—— 扎克·蘭多夫 (名字諧音) M 「獨狼」(Starbury)——斯蒂芬·馬布里(前森林狼的球員,自封天下第一控衛,獨啊) 「震雷」——丹·馬傑勒 「手槍」(Pistol)——皮特·馬拉維奇 「駭客」(Matrix)——肖恩·馬里昂(也叫「超級瑪莉」、「長臂猿」) 「郵差」——卡爾·馬龍 「孤獨的勇士」——摩西·馬龍 「扣籃狂人」——麥格特 「大睡魔」——特雷西·麥克格雷迪(不用解釋吧,尊敬他的人叫他「T-MAC") 「終結者」——雷吉·米勒(有時也叫他「大嘴」「激情殺手」因為擅長絕殺,因此叫終結者) 「老貓」(The Cat)——卡蒂諾·莫布里 「大佐」(Zo)——阿朗佐·莫寧 「上帝左手」——穆林 「非洲大山」——迪肯貝·穆托姆博(現在都叫穆大叔,「木桶伯」對其尊敬之意,來自剛果) 「K-mart」--肯揚·馬丁 「Dice」--麥克戴斯 "非洲黑帶"——D.J.姆本加 N 「助推器」——史蒂夫·納什(也叫「風之子」) 「德國戰車」——德克·諾維斯基(也有人叫「諾天王」) O 「J博士」(Dr.J)——朱利葉斯·歐文(自創了許多上籃動作,場下的翩翩君子之風也是他外號的來源) 「大鯊魚」(Shaq)——沙奎爾·奧尼爾(龐大的身軀像一條大鯊魚) 「喇嘛(The Goods)」——拉馬爾· 奧多姆 P 「酋長」——羅伯特·帕里什 「手套」(Gloves)——加里·佩頓(比喻他貼身的防守) 「真理」」(The Truth)「瘋子」——保羅·皮爾斯 「蝙蝠俠」——斯科蒂·皮蓬(也叫「野牛」,「蝙蝠俠」的來歷是因為他的無所不能) 「王子」——泰夏安·普林斯(prince直譯為「王子」,另說是"冰上王子") 「死神」——斯馬什·帕克 「Mo—Pete」——莫里斯·皮特森 「龍王」---------克里斯·波什 Q 「飛人」、「喬幫主」——邁克爾·喬丹(神就是在天上飛的) S 「蜘蛛人」——約翰·塞利 「超級彈簧腿」——桑普森 「雪花」——斯諾(snow直譯的) 「狂人」——拉貝爾·斯普雷維爾(他從年輕掐教練脖子到現在要天價就是個狂人) 「小霸王」(STAT)——阿瑪雷·卡薩雷斯·斯塔德邁爾 「小飛鼠」(Mighty Mouse)——達蒙-斯塔德邁爾(兩個斯塔德邁爾的外號都與他們的打球風格有關,另外達蒙手臂上還有個小老鼠的文身) 「將軍」——約翰·斯托克頓 「Stack」--斯塔克豪斯(姓氏是Stackhouse) 「人工機器」——JR·史密斯 T 「肆虐者」——賈馬爾·汀斯利(街球場上的肆虐者) 「微笑刺客」——伊塞亞·托馬斯(Isiah Thomas) (最開始的外號叫「澤克「。「微笑刺客」是伊塞亞·托馬斯的另一個綽號,這個綽號的產生是由於托馬斯的對手一次這樣評論他,「(在球場上)他總是先對你面帶微笑,然後把你幹掉。」) 「噴氣機」(jet)--賈森 ·特里 W 「國王」(Chris Webber)——克里斯·韋伯 「土豆」——斯伯特·韋伯 「閃電俠」(Flash)——德懷恩·韋德(當地球迷有叫他MV3,因為他關鍵的3分) 「人類電影精華」——多米尼克·威爾金斯 「白巧克力」——賈森·威廉姆斯 「垃圾狗」——傑·威廉姆斯(臟活累活承包戶) 「大勺子」——克萊倫斯·韋瑟斯龐 「教父」——傑里·韋斯特 「紅色巨人」——比爾·沃頓 「眼鏡蛇」——詹姆斯沃西 X 「玻璃人」——達蒙·希爾(據說老是受傷,就像玻璃易碎一樣) 「好孩子」——格蘭特·希爾 「遲到船長」——詹姆斯·塞拉斯(James Silas)(外號的來歷是他總是在後面出場,而又總是力挽狂瀾,又被稱作「蛇兒」) 「世界屋脊」——西佐年科(身高2.37 不用起跳能摸到籃圈) Y 「小飛俠」——科比·布萊恩特 「小巨人」 「中國長城」——姚明 「大Z」(Z)——伊爾戈斯卡斯(身高+第一個字母) 「小AI」(AI)——安德烈·伊戈達拉 「猩猩」——帕特里克·尤因(還叫 「帝國大廈」) 「魔術師」——埃爾文·約翰遜(出神入化不可思議的傳球) 「小將軍」——埃佛里·約翰遜 「大媽」——拉里·約翰遜 「微波爐」(hot microwave)——維尼·約翰遜 「太空易」——易建聯 Z 「小皇帝」(King James)——勒布朗·詹姆斯 (英文綽號King,來源於英王詹姆斯欽定聖經 King James Version of the Bible) 「籃球皇帝」——威爾特·張伯倫 (也被稱作「北斗星」「高蹺」「張大帥」)
3. 英語寫人的作文包括外貌
英語中描寫"人"的詞語集萃
每天都要接觸的人, 如何來形容他們呢? 我整理了一些跟「人」有關的字詞, 從「體型」、「個性」到對於人的「綽號」都有喔! 你是哪一種人呢?
(第一部分是偏重於體型方面的描述)
1. 瘦
thin (瘦)
slim (苗條)
skinny (非常瘦)
skin and bone(s) (皮包骨的瘦)
boney (皮包骨的瘦)
scrawny (有點慘不忍睹的瘦)
lean (瘦 - 用於有運動習慣的人)
2. 圓
chubby (圓圓的; 胖胖的)
overweight (超過標准體重的 - 形容人「圓」較有禮貌的字之一)
round (圓圓的)
fat (胖- 較沒有禮貌的字)
obese (肥胖 - 通常用在醫學上)
3. 高
tall
lengthy (高且瘦)
leggy (長腿 - 用於形容女性)
big (高 - 但不瘦)
4. 短
short (矮)
petite (嬌小 - 指女子)
small (嬌小 - 指女子)
5. 皮膚
dark complexioned (膚色黑的)
tanned (褐色/古銅色的)
a perfection complexion (好皮膚)
freckles (雀斑 - 復數)
pimples (痘痘 - 復數)
wrinkles (皺紋 - 復數)
6. cheapskate 小氣鬼
A: Larry wants me to buy him a new CD simply because I accidentally scratched the back of his CD case.
A: Larry 要我買一個新的 CD 還他, 因為我不小心把他的 CD 盒的背面括到了。
B: I'm not surprised. He's known as a cheapskate.
B: 我並不感到驚訝。他是有名的「小氣鬼」。
說一個人小氣時, 用 "cheap" 就可以了。如: "He is very cheap." 他這個人很小氣。
7. stinker 令人討厭的人
A: Why did you invite Tom? He is such a stinker.
A: 你幹嘛邀 Tom 哩! 他是個很討厭的人。
B: I didn't want him to come. He invited himself.
B: 我不想要他來的, 他自己請他自己來的!
"stink" 是「臭; 討厭」的意思。" You stink." 除了可以指「你(真的)很臭」, 也可以指「你這個人很令人討厭」。
8. geek 土包子; 書獃子
A: Have you seen Frank Lately?
A: 你最近有沒有看到 Frank?
B: The geek?
B: 那個土包子嗎?
B: No. He changed completely. He's a babe now.
B: 沒有! 他完全變了。 他現在是個大帥哥!
各位都記得你的國中畢業紀念冊里的那張照片吧! 是不是打死都不想承認那是你呢?那時的土模樣就是很"geeky"(土氣)。美國的孩子比台灣的孩子早熟些, 很多小孩子很早就打扮的美美的了。於是有不少字就被創造(字典上沒有的字)出來挖苦那些「不知跟進」的人。如"geek"、"nerd"、"dork"等。
9. jerk 差勁、沒品的人
A: Can you believe that? David sold the bike that he borrowed from me to somebody else.
A: 你相信嗎? David 把相我借的腳踏車賣人啦。
B: Really? What a jerk !
B: 真的嗎? 好差勁的人啊!
不知道為什麼, 我的英漢字典都告訴我 "jerk" 是「愚蠢的人」。 其實 "jerk" 在美語中(形容人時)是用來指「差勁」、 「沒品」的人。
10. babe 帥哥; 美女
A: A good thing about living by the pool is you get to see all the babes.
A: 住在游泳池旁的好處之一, 就是你可以看這些美女們。
B: That figures.
B: 那當然!
"That figures." 是那當然的意思。
黛西住的三樓望下去就是游泳池。因為到目前為止還沒見過帥哥, 有時也看看漂亮的美眉過干癮
11. Good Samaritan 仁慈心善的人
"Good Samaritan" (仁慈心善的人)一詞是源於聖經的一段耶穌與一個撒馬利亞婦人的故事而來的。耶穌在傳福音時路經撒馬利亞。他因走路睏乏, 就坐在井邊休息。正好遇見一撒馬利亞婦人來打水, 於是耶穌向她要水喝。在當時, 撒馬利亞人和猶太人是一向互不往來的, 然而這名婦人卻給了身為猶太人的耶穌水喝。耶穌也藉此機會和這為婦人談福音。(整段故事可見翰福音四章)後來的人就因這段故事, 把 Good Samaritan 引申為仁慈心善的人。比如927的台灣大地震默默幫助災民的這些人, 都是現在美語里稱的 "Good Samaritan"。
12. bastard 王八蛋
A: Some bastard stole my credit number to purchase a vacuum cleaner?.
A: 某個王八蛋盜用我的信用卡號買了個吸塵器。
B: That sucks.
B: 怎麼那麼差勁!
忽然發現罵人的字還真不少哩! 這些字看看就好了, 不要拿來罵人啊!
13. dirty old man 老不修
A: Hey! Your baby sister is quite a cutie.
A: 嘿! 你小妹長得真是滿可愛(漂亮)的。
B: Leave her alone. You dirty old man.
B: 你少碰她! 老不修!
"dirty old man" 應該就是指那種有「戀童症」的人吧!
14. mean (心眼兒; 態度)壞; 凶
After I told him that I wasn't going to buy the car, the salesman became very mean towards me.
我跟那個汽車銷售員說我並不打算買那不車後, 他變的對我態度惡劣。
"mean" 是用來表示態度或心眼兒不好很常用的字。好比有人故意做些雪上加霜的事, 就可以說"He is a mean person." (他這個人很壞)。抱起朋友家的貓, 結果被貓抓了一把, 朋友也可以對貓說: "You're a mean cat."
15. hottie (身材好的)俊男/美女
A: Did you see that hottie over there?
A: 你看到那邊那個辣妹沒有?
B: Yeah. She is my girlfriend.!
B: 嗯! 她是我的女朋友。
"hottie" 是用來形容面貌姣好, 身材又贊的男女。
16. noodlehead 傻子
A: You don't put aluminum-foil in the microwave oven, noodlehead! You could've started a fire.
A: 你不可以(不應該)把鋁箔紙放到微波爐里去的! 你有可能引起一場火災的。
B: I didn't know that.
B: 我不知道的嘛!
"noodle" 除了常見的復數形當「面條」外, 單數形還有「傻瓜」的意思。它和這里的 "noodlehead" 都是「傻瓜」的意思喔!
17. yellow-belly 膽小鬼
A: Aaaaaah! Who is there?
A: 哇呀! 誰在那兒?
B: Norton, you yellow-belly. That's your own shadow.
B: Norton, 你這膽小鬼。那是你自己的影子啊!
還沒碰到那個美國人知道為什麼"yellow-belly"(黃肚皮)是「膽小鬼」 (coward) 的意思。還有一個我們比較熟悉的字意相近的字是"chicken", 也是有「膽小」、「過於害羞」的意思。
18. killer 了不起的人(事); 很好看的人
A: Ain't she a killer?
A: 她真是個大美女, 不是嗎?
B: I know. Look at those legs.
B: 是啊! 看(她)那雙腿!
"killer"除了指「很好看的人」外, 還有「很了不起的人或事」的意思。比方你的朋友完成了一個你覺得很棒很棒的設計, 你就可以對他說:"That's a killer."。甚至你聽到一首很棒的歌曲, 你也可以說:"That song's a killer."。
19. snob 自負的人; 攀龍附鳳的人
A: Why don't you talk to Barnett any more?
A: 你為什麼不再和 Barnett 講話了呢?
B: I don't hang out with snobs.
B: 我不和自大的人作朋友(在一起)的。
"snob" 是指因自己的財勢或成就而「眼睛長在頭上」的人。你也以說這些人"full of themselves", 因為他們滿腦子里都是「我真了不起!」的想法。
"snob" 也可以指對諂上傲下的人。
20. a fossil 古板守舊的人
A: I can't believe that fossil downstairs called the police about the noise.
A: 我不敢相信樓下那個化石(守舊的人)因為這點聲音(噪音)就打電話報警了!
B: He could've talked to you about it.
B: 他可以跟你講一下嘛。
用"a fossil"「化石」來形容人的古板, 蠻好玩的吧!
21. down-to-earth 實在的
A: I had a chance to chat with Dr. Lee last time. I was totally surprised to find out that a famous person like him can be so down-to-earth.
A: 我上次有機會跟 Dr. Lee 閑聊。 我很驚訝地發現一個像他這樣有名氣的人竟然可以這樣的真實純朴。
B: Really? Tell me more about it.
B: 真的啊? 再跟我多講一點!
有些時候, 我們可能會看到一些人為因為本身的一些所謂的「名氣」與「成就」, 而流露出一種「高高在上、不可一世」的感覺。不過還是有不少的人雖然在社會上或學術上表現優異, 但其言談舉止, 甚至思想都是那麼地謙遜、實在而不虛浮。這樣的特質就是一種"down-to-earth"的表現。當然, 有【低低在地】(這里的"earth"是「地」的意思。)的個性的不只可以在「名人堆」里找, 你的朋友裡面就有擁有這些可愛的性格的人喔!
22. sweet 替人設想的
A: I knew you couldn't make it last night so I've got some of the food from the party saved up for you.
A: 我知道你昨晚不能來, 所以我把聚會吃的東西留了一些起來給你。
B: You did? Oh! That's so sweet of you, Carol.
B: 真的啊? Carol, 你真是太好了!
形容一個人的心地好的字眼常用的有像"nice"、"kind"等等。"sweet" 這個字可以用在男或女的身上。 當我們說"She's a very sweet person." 就是來形容這個人的個性中有喜歡替別人設想的特質。這樣子的人通常應該也是個 "caring" (關心別人)的人喔!
(注)"make it" 在【道地土美語】第二頁第十句里曾出現過, 有「做到、出席到一個地方」的意思。
23. tomboy 男孩子氣的女孩子
A: Are you sure a pretty girl like you never got a single date in high school?
A: 你確定像你這么漂亮的女孩子在高中的時候連一個約會都沒有過嗎?
B: Back then, I used to be a tomboy. Nobody was really interested in me.
B: 那時候, 我一直都是一個男孩子氣的的女孩子。沒有什麼人真的對我有意思過。
不少漂亮的女孩子都是到高中畢業後才真正開始蛻變成天鵝。 這里的 "tomboy" 指的是行為舉止都比較像男孩子的女孩子。"tomcat" 則是「雄貓」的意思。
第一句里的"single"其實就是前面的"a" (one)的意思, 放在這里只是用來更強調"one"字, 好象是中文裡的「連一個都沒有」的「連」字的作用是一樣的。
24. wet blanket 掃興的人
A: I can't go with you guys. I've really got to hit the books.
A: 我不能跟你們去。我真的必須K書。
B: Come on! Don't be a wet blanket. Everybody's going. You can study after we come back.
B: 好啦! 別這么掃興了! 大家都要去。你可以等我們回來再看書嘛!
"blanket" 的原意是「毯子」的意思。美語裡面有用"a wet blanket"(濕毯子)來形容「掃興的人」。我並不清楚為什麼, 是因為濕的毯子蓋了很不太舒服嗎? 不知道! 我亂想的!
"hit the books" 在【道地土美語】第八頁第四十句里也出現過, 是「念書」的意思。
25. workaholic 工作狂
A: My wife has been very upset about my bad habit of staying late at work.
A: 我太太對我喜歡晚下班的壞習慣很不開心。
B: I've been there. My husband used to be a workaholic until I gave him an ultimatum. His work addiction almost ruined our relationship.
B: 我是過來人。我先生以前一直是個工作狂, 直到我向他下了最後通牒。他的沉迷於工作基乎毀了我們的感情。
對於「沉迷於酒」的人我們叫他"an alcoholic", 對於放不下工作的人呢, 美語就叫"a workaholic"「工作狂」, 蠻好玩的吧!
"ultimatum"是「最後通牒」的意思。
"I've been there."(原意:我到過那裡)在口語里有「我是過來人」的意思。
26. bully 恃強欺弱; 恃強欺弱的人
A: Why do you always seem to get mad every time Meg is around?
A: 為什麼每次 Meg 在的時候你就好象很生氣?
B: She used to bully me in high school.
B: 初(高)中時她常常欺負我。
也許你會記得小學時, 班上總有一、二個學生也許因為自己塊頭大一些, 也許朋友多一些, 專業喜歡挑一些同學來欺負, 這種行為和這樣的人都算是 "bully" 。 有些 "bullies" 長大後還是喜歡找人家的麻煩的。
27. airhead 笨蛋
A: Don't bring this up to him again, airhead. How can I get this through your thick head?
A: 不要再跟他提起這件事了。 我要怎麼樣才讓你這個又硬又厚的頭搞懂呢?
B: Hey! Don't call me an airhead. That's rude.
B: 嘿! 別叫我「笨蛋」啊! 很沒禮貌ㄝ!
美語裡面用來罵人家「笨蛋」的字好象還不少哩! 除了"airhead" (頭殼空空) 外, 也有人用"meathead" (肉頭), 聽懂就好了。
28. knockout 絕色美女; 極出色的東西
A: How do I look?
A: 我看起來怎麼樣?
B: You know, you're a knockout.
B: 你知道你是個絕色美女。
雖然形容漂亮的字眼不少, "knockout" 卻只用來形容非凡的美, 可以用來形容女孩子或物品。
"knockout" 原來是指拳擊里的「擊倒」的動作, 常作"K.O."。喜歡玩電玩的朋友可能會看過。像「鐵拳」(Tekken) 就有。
29 psycho 瘋子
A: I've had enough of that psycho. I don't want to deal with her any more.
A: 我受夠那個瘋子了。我不想再跟她有任何瓜葛。
B: Please, Ryne. I believe it's only a misunderstanding.
B: 不要這樣子, Ryne。我相信這只是一場誤會罷了。
"psycho" 和 "psychopath"、" nut" 等都是「瘋子」的意思。就是中文一樣, 被形容成瘋子的人也許只是一時對一些事情反應激烈, 而不見得是真正的精神病患。"psycho" 本身也是形容詞, 同樣有「瘋了」或「精神病的」的意思。
30. plain Jane 外表平凡的女孩子
A: I can't believe he married that plain Jane when he could have any girl he wanted.
A: 我不敢相信他娶了那個長相如此平凡的女孩子。他可以要和誰在一起就和誰在一起的。
B: Looks aren't everything. Maybe it's her heart of gold that he fell in love with.
B: 外貌不是一切。或許他愛上的是她的一顆美麗的心。
"plain Jane" (平凡的珍)是用來形容外貌不出眾的女孩子。
"heart of gold."(原意: 金做的心)是「內心良善」的意思。
嗯...這好象又是一篇罵人篇。不知道為什麼, 常常在整里這些東西的時候會覺得好象找罵人的字比找贊美人的字容易些。寫這么多負面的字眼真是都不太好意思...
31. brown-noser 奉承/巴結的人
A: Hmmm... Do you think Professor Covington will like this perfume?
A: 嗯...你覺得 Covington 教授會不會喜歡這個香水呢?
B: You're such a brown-noser!
B: 你真是個馬屁精!
在「流行酷語」第一頁里曾經提到過一個叫 "kiss ass" 的俚語, 意思是「拍馬屁」的意思。這里的"brown-noser"也跟「親屁屁」有關。它的動詞"brown-nose", 是形容一個人愛巴結討好人家, 甘願愛親人家的屁屁, 親到鼻子都變咖啡色了。為什麼呢? 嗯...這個應該是不必多解釋的吧! ^_^
美語里形容奉承巴結的詞語除了"brown-nose" 外, "kiss someone's feet" 「親某人的腳」 和 "lick someone's boots" 「舔某人的靴」等也都是蠻常用的。
32. sell-out 出賣人家的人
A: I can't believe Dan, the person I trusted so much turned out to be a complete sell-out.
A: 我無法相信 Dan, 這個我曾經這么信任的人竟然是個出賣我的人。
B: Man, I don't even know what to say. He really blew me away, too.
B: 唉, 我都不知道該說什麼才好。 他也真是讓我始料未及。
這「吵架篇」第二頁裡面寫到"stab a person in the back" 「背後捅刀; 出賣某人」這個詞語時, 我們曾經順便提到有另一個和它意思相近的詞是"sell a person out"。這里的"sell-out" 則是這個"selling a person out"的名詞形, 可以指「出賣人家的人」或是「出賣人的行為」。
上面的對話里, 還有另外一個我們之前也有看過的詞語是"blow one away"(blew one away 的原在式)。在「流行酷語」的第十一頁里時, 它的意思是形容某人的表現太過優異, 令人在佩服之外感到十分的震撼。不過在這里, 這個詞語倒跟佩服毫無關系。這里的"blow one away"應該可以翻作我們口語裡面講的「被打敗的感覺」。因為沒有想到過對方會是那樣子的人, 當事情發生了才有一種「怎麼可能!」的震撼和驚訝。
33. weirdo 怪人; 怪胎
A: Stop bouncing up and down, you weirdo!
A: 不要跳來跳去的, 怪人!
B: I'm happy!
B: 我很開心嘛!
這種因為開心而在房子裡面跑來跑去的丟臉的動作好象也是只有黛西才會有。哈哈哈哈...
想順便寫一下關於"weird"和"strange"這二個都是「奇怪」的意思的詞。在台灣, 我們好象多半會用"strange", 而不太會用"weird"。不過在美國好象就剛好相反了。這二個字其實意思上沒什麼太大的分別, 也許可以說, "weird" 在「奇怪的程度上」比"strange"稍微強烈一點。總之, 當要用「奇怪」這個字的時候, 多半的美國人是會用"weird"的。
34. all that 外貌完美無瑕的(人)
A: She's not all that. I don't even find her attractive.
A: 她並不是真的那麼美啊! 我甚至不覺得她有什麼吸引人的地方。
B: She likes to think she is.
B: 她覺得她自己是(長得完美無瑕)啊!
去年有一部美國電影叫作"She's All That", 中文翻譯名是「窈窕美眉」。英文片名的直譯其實就是「她長得完美無瑕」的意思。基本上, "all that"是一個年輕一輩的人比較會用的字眼, 不過我並不是很清楚它的來源就是了。
35. drama queen 喜歡小題大作的人
A: He is not home. Where could he be so late at night? I knew it. I knew something was wrong. He must be out messing around.
A: 他不在家。這么晚了他回去哪裡呢? 我早就知道了! 我早知道事情不對勁了。 他現在一定是在外面跟別人鬼混了。
B: Oh! Stop being such a drama queen, would you? You don't know what's going on. Maybe he's asleep.
B: 噢, 你能不能不要這樣小題大作呢? 你並不知道事情是怎麼回事啊? 搞不好他睡著了呢?
"drama queen" (戲劇女王)是用來形容人對一件可能在其它人眼裡看來不是很大的事反應誇張而激烈, 。這個詞一般說來是用在女孩子的身上的。
4. 龍的英文是什麼
龍,中國文化傳統文化的龍:為dragon;恐龍,這個單詞為:dinosaur。怎樣學好英語內?快速掌握上萬詞彙?點擊容藍字鏈接,免費歐美外教教你英語學習技巧:【https://www.acadsoc.com】課均不到20元,每天都能跟著外教一對一學習。
歡迎各位來阿西吧線上課程學習,專業外教一對一上課指導,每位教師都經過嚴格的挑選,以最低的價格(課均20元)幫助大家縷清英語知識,還能有效提高口語水平哦。
不知道如何選擇英語機構,可以網路咨詢「阿西吧vivi老師」;
如果想下載免費英語資源,可以網路搜索「阿西吧官網論壇」。