當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 西格公式英語怎麼說及英文翻譯

西格公式英語怎麼說及英文翻譯

發布時間: 2024-12-29 17:46:58

Ⅰ 心有猛虎,細嗅薔薇.盛宴過後,淚流滿面.英文翻譯

心有猛虎,細嗅薔薇.
盛宴過後,淚流滿面.
----英國當代詩人西格里夫·薩松(Siegfried Sasson)
曾寫過一行不朽的警句:「In me the tiger sniffes the rose.」
譯成中文是:我心裡有猛虎在細嗅薔薇.
詩人餘光中把它譯成中文「我心裡有猛虎在細嗅薔薇」.猛虎代表陽剛,薔薇代表陰柔.
後又被人加上了「盛宴過後,淚流滿面」,巧然天成.
譯為:「After the feast bursts the tear.」

熱點內容
我以前喜歡玩芭比娃娃英語怎麼說 發布:2025-01-01 13:21:08 瀏覽:349
脫落的皮英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-01 13:20:33 瀏覽:918
我喜歡讀書和游泳的英語怎麼寫 發布:2025-01-01 13:20:21 瀏覽:600
丈夫英語怎麼翻譯 發布:2025-01-01 13:19:05 瀏覽:576
最好的希望翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-01-01 13:15:07 瀏覽:774
檯球的介紹作文英語怎麼說 發布:2025-01-01 13:11:19 瀏覽:42
我們怎麼學好英語作文 發布:2025-01-01 13:11:09 瀏覽:795
你們喜歡哪一個用英語怎麼說 發布:2025-01-01 13:07:44 瀏覽:413
上學別遲到翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-01-01 12:57:31 瀏覽:143
旅遊日誌英語作文怎麼寫 發布:2025-01-01 12:56:00 瀏覽:586