跟之前一樣嗎英語怎麼翻譯成英文
⑴ 請確認是否跟之前的一樣.英語翻譯
◆Please confirm whether the one is the same as before.
⑵ 英語翻譯
之前之後要看誰在前啊。
這里其實也可以翻譯成之前:
然而,在她意識到她自己有問題之前,聽了四個女兒的意見。
但是你明顯感覺這樣不符合中文說話習慣啊。所以才改為翻譯
然而,在她的四個女兒不斷抱怨之後,她才意識到自己有問題
翻譯這句話的關鍵就在於,你能不能弄清楚哪個動作發生在前面,能搞清楚,那麼就隨便你翻譯了。
顯然是先聽了女兒的抱怨才意識到自己的問題嘛。
before就是說,接在before後面的這件事情是先發生的。至於到底翻譯成之前,還是之後,這個隨你。只要你能保證,意思不變。
我吃飯之前先喝了水
我喝了水之後才吃了飯。
這兩句話沒有區別。對吧
單詞的意思不是死的,你應該多看看單詞的英文翻譯而不是單詞的中文翻譯,中文翻譯經常干擾人。
⑶ 英語As always怎麼翻譯
一、As always 翻譯過來的意思是:一如既往。
二、片語解析
音標:英 [æz ˈɔːlweɪz] 美 [æz ˈɔːlweɪz]
釋義:一如既往;一如往常、一直以來;和往常一樣、和料想的一樣。
重點單詞:always
音標:英 [ˈɔːlweɪz] 美 [ˈɔːlweɪz]
釋義:adv. 總是;每次都是;一直;一貫;(將)永遠
三、雙語應用舉例
Asalways,.
一直以來,性能在很大程度上都依賴於個別的應用程序。
'No,youlookbeautiful,asalways,'hesays.
他說:不會,你看起來很美,一如既往地美。
Asalways,.
跟以往一樣,祖父總是跟祖母肩並肩地走過人生艱難之旅的每一步。
拓展:as.....always...
Theysatdownatthedinnertable,astheyalwaysdid,beforethemeal,foraconference
他們在餐桌旁坐下,和平常一樣,吃飯之前要開個會。
⑷ 英語翻譯 特別是"之前" 一般是用什麼翻譯 很久之前 跟剛剛之前怎麼區別
I just finish the matter before
Before
⑸ 英文翻譯這句話:「你還和我開始演講之前一樣那樣看待同性戀嗎」 急求啊,後天要演講了,急急急!!!
個人建議是這條句子不需要特別強調 「和我開始演講之前」 ,更好的表達或許會是:
。。。在思考過這些之後,
。。。在我們探討了這些之後,
。。。從這些活生生的例子中,我們能總結出什麼?
您對同性戀仍然抱持同樣的看法嗎?
Do you still feel the same about people who are homosexual (gay)?
僅供參考。。