我兒子現在正在哭英語怎麼翻譯
1. 親愛的兒子用英語怎麼翻譯
親愛的兒子:dear son、beloved son
1、dear son
英文發音:[dɪə(r) sʌn]
中文釋義:親愛的兒子;父親給兒子的一封信
例句:
Never forget what I have told you, my dear son. Good-bye, Hamlet!
要記住我告訴你的事,我親愛的兒子,再見了,哈姆雷特。
2、beloved son
英文發音:[bɪˈlʌvd sʌn]
中文釋義:親愛的兒子;愛子
例句:
Freedom is yours. I will see you soon, my beloved son. I love you, boy.
我會很快見到你的,我親愛的兒子,我愛你,我的孩子。
(1)我兒子現在正在哭英語怎麼翻譯擴展閱讀
dear的用法:
1、dear主要表示「物以稀」而導致的「貴」,雖然也可指價格「貴」,但更多的是指人們視其「珍貴」。
2、dear也可表示「親愛的」,在信函中,常用於稱呼前,表示親昵、客套等,在英式英語中, dear前加my顯得更親切,而在美式英語中,用my比不用my更正式。首字母一般大寫。
3、dear在句中可用作定語、表語或賓語補足語。
4、dear用作名詞時表示「親愛的人,可愛的人,乖孩子」,是可數名詞。
5、dear也可用作稱呼,用於對所愛的人或家裡人說話的場合,也可用於表示親熱的非正式稱呼,特別為婦女或對婦女所常用,常譯作「親愛的」。
2. 我的兒子用英語怎麼翻譯
我的兒子的英文:復My son
son 讀法制 英 [sʌn] 美 [sʌn]
作名詞的意思是:兒子;孩子;男性後裔;聖子(耶穌基督)
短語:
son of…之子
son of man人子;耶穌基督
son of god耶穌基督;救世主
son of a bitch婊子養的,極壞的人;討厭的工作
eldest son長子;年齡最大的兒子
例句:
我兒子是個安靜溫和的人,喜歡運動和享受生活。
(2)我兒子現在正在哭英語怎麼翻譯擴展閱讀
son的用法:
1、son用作可數名詞的基本意思是「兒子」,指男性的有直系血緣的第二代。引申可作「子孫,後裔」解,常用復數。
2、son還可用作稱呼,指長者對較年輕的男子或男孩的非正式的稱呼,也可指羅馬天主教神父對前來懺悔者的稱呼,常譯成「孩子」,前加限定詞,第一個字母要大寫。
3、son後可接介詞of,表示「…的兒子〔後裔,子弟〕」,有時還可表示「…人」。
3. 我的兒子用英語怎麼翻譯
我的兒子英文是:My son。
“我的”的英文是:“my”,這是一個所有格代詞,後面一般跟名詞。“兒子”的英文是:“son”,這個詞表示男性子女。因此,“我的兒子”的英文是:“My son”。
在日常對話中,當提到自己的兒子時,可以使用這個簡單的短語。例如,在介紹家庭成員時,可以說:“This is my son, John.”(這是我的兒子,約翰。)或者在與他人談論自己的家庭時,可以說:“My son is a great basketball player.”(我的兒子是一名出色的籃球運動員。)
這個短語也可以用於更正式的場合,如寫作或演講中。在文章中提到自己的兒子時,使用“my son”可以使讀者更加清晰地理解所指的是作者自己的兒子,而不是其他家庭成員或他人的兒子。
總之,“我的兒子”的英文是“My son”,這個短語簡潔明了,適用於各種場合和語境。無論是在日常對話中還是在更正式的場合中,都可以使用它來表達自己的意思。
4. 英語翻譯!!!!坐等
傑克是11歲boy.He喜歡釣魚非常much.He經常去釣魚時,他的父親是前possible.On低音(一類魚的天)賽季開始,他和他的父親早在湖裡捕魚在(晚上)。一切都安靜了很長很time.Suddenly,他覺得(強度)大的另一端時,他開始工作的魚,最後,他(拖著)魚出水面。這是(最大)之一,他所見過的,但它是一條鱸魚。
男孩和他父親看著這條漂亮的fish.The父親點燃一根火柴,他(看了看錶)。這是在賽季前opened.He看了看魚,然後在晚上10點的男孩,兩個小時。
「你得把它放回去,孩子,」他說。
「爸爸。」男孩叫道「
「將會有(其他)魚,」他的父親。
「但沒這么大,」看著叫道boy.He(約)的lake.No其他(火焰)或船隻在任何地方看moonlight.He(憤怒地)他father.Even雖然沒有人看到(他們),也可以有誰知道什麼時候他釣到了魚,兒子知道,他必須把它放回去。
5. 新視野大學英語第1冊Unit7課後答案和翻譯第3版
新視野大學英語第1冊Unit7課後答案和翻譯(第3版)
《新視野大學英語》系列教材是普通高等教育「十一五」國家級規劃教材。下面我分享新視野大學英語第1冊Unit7課後答案和翻譯(第3版),歡迎參考!
新視野大學英語第1冊Unit7課後答案和翻譯第3版 篇1
Vocabulary
III.
1.identify 2.attach 3.instinct 4.polish 5.unusual 6.offend 7.detail 8.slight 9.foundation 10.rob
IV.
1.details 2.robbed 3.offended 4.polishing 5.identify 6.slight 7.instinct 8.attached 9.foundation 10.unusual
V.
1.attached to 2.Looking through 3.hold dear 4.pulling into 5.face to face with 6.rather than 7.out of control 8.eaten away at 9.have mercy on 10.got to their feet
VI.
1.G 2.H 3.J 4.L 5.O 6.A 7.C 8.M 9.D 10.E
Sentence structure
1.They should have their pay increased.
2.I had my first book accepted for publication that year.
3.George had his papers taken form him at the police station
4.I had my wallet stolen while I was on holiday.
5.The couple are going to have their wedding photos enlarged at the store.
VIII.
1.rather than to her daughter
2.rather than harm them
3.rather than leaving everything to the last minute
4.Rather than using the last of my cash
5.rather than increase pay
Translation
IX.
1.The police had the photograph of the missing girl enlarged so that they could recognize her easily.
2.When I go to work, I prefer to take a bus rather than drive and that morning was no exception.
3.When he saw his granddaughter coming into the house (Seeing his granddaughter coming into the house), the old man got to his feet and moved several steps unexpectedly as if he could walk by himself.
4.At that time we focused our attention on that painting without noticing anything unusual around us, and we can』t offer any additional details.
5.The couple pulled their car into the parking lot and then headed for the cinema.
6.It』s a question we have to face no matter how unpleasant it is.
X.
1.經驗告訴他,婦女的天性昌保護自己而不是去傷害攻擊者。
2.自從她把牆重新粉刷了後,這房間好看多了。
3.在這個國家的許多地方,青少年犯罪已經失去了控制,這個城市也不例外。
4.搶劫案發生後的幾周,他不敢出門,害怕自己再次與劫匪面對面遭遇。
5.受害者向警察描述她是怎樣突然遭到一個從灌木叢中出來的人搶劫的。
6.如今,對許多美國人來說,周末工作已經不幸地成為了慣例,而不是例外。
Cloze
XI.
1.C 2.B 3.C 4.A 5.A 6.B 7.B 8.C 9.A 10.C
11.A 12.B 13.C 14.A 15.B 16.B 17.C 18.A 19.C 20.C
Text Structure Analysis
XII.
Analysis:
The set of actions leading to the main idea:
got up to his feet, found the keys, entered his house and called 911
the operator took a description and sent a police car
had a drink, the policemen came and took a report
Main idea: He reported the robbery to the police.
Structured Writing
XIII.
I climbed the ladder, heard my dive announced, and started the moves to thrust myself into the air.Then I dove into the pool.I enjoyed the quietness underwater, and then swam to the side of the pool.I was wondering about my score when suddenly, my coach leaped into the air.The crowd cheered, and I knew I'd won the gold medal.
新視野大學英語第1冊Unit7課後答案和翻譯第3版 篇2
Reading Skills
I.
1.For self-defense
2.She is afraid that she might kill someone.
3.According to the following paragraphs, the write feels uncomfortable about the imagined robbery because she unfairly imagined the robber was a black man.
4.According to common sense, a robber must be physically strong.The writer doesn』t see women as being strong enough to rob someone, and she thinks of black men as particularly dangerous.
5.A neighborhood with a bad name because of frequent crime, violence, or safely dangerous.
6.Killing a human being just for money is wrong, according to the writer.
7.Locking the doors at the sight of a black man is really shameful.
8.This means that the writer hopes the robber takes away the money and no violence occurs.
Comprehension of the Text
II.
1.C 2.B 3.C 4.B 5.C 6.B 7.A 8.C
Vocabulary
III.
1.intention 2.advocates 3.violence 4.dominate 5.reveal 6.omitted 7.confronted 8.affected 9.intended 10.transported
IV.
1.is intended for 2.be capable of 3.At the sight of 4.live with 5.are immune to 6.keep… from 7.Ignorance of 8.heard of 9.affected by 10.in reality
拓展閱讀: 新視野大學英語課文翻譯
Unit1SectionA
我哥哥吉米出生時遇上難產,因為缺氧導致大腦受損。兩年後,我出生了。從此以後,我的生活便圍繞我哥哥轉。伴隨我成長的,是「到外面去玩,把你哥哥也帶上。」不帶上他,我是哪裡也去不了的。因此,我慫恿鄰居的孩子到我家來,盡情地玩孩子們玩的游戲。我母親教吉米學習日常自理,比如刷牙或系皮帶什麼的。我父親宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心貼著心。我則負責外面的事,找到那些欺負我哥哥的孩子們的父母,告他們的狀,為我哥哥討回公道。父親和吉米形影不離。他們一道吃早飯,平時每天早上一道開車去海軍航運中心,他們都在那裡工作,吉米在那搬卸標有彩色代號的箱子。晚飯後,他們一道交談,玩游戲,直到深夜。他們甚至用口哨吹相同的曲調。所以,父親1991年因心臟病去世時,吉米幾乎崩潰了,盡管他盡量不表現出來。他就是不能相信父親去世這一事實。通常,他是一個令人愉快的人,現在卻一言不發,無論說多少話都不能透過他木然的臉部表情了解他的心事。我雇了一個人和他住在一起,開車送他去上班。然而,不管我怎麼努力地維持原狀,吉米還是認為他熟悉的世界已經消失了。有一天,我問他:「你是不是想念爸爸?」他的嘴唇顫抖了幾下,然後問我:「你怎麼看,瑪格麗特?他是我最好的朋友。」接著,我倆都流下了眼淚。六個月後,母親因肺癌去世,剩下我一人來照顧吉米。吉米不能馬上適應去上班時沒有父親陪著,因此搬來紐約和我一起住了一段時間。我走到哪裡他就跟到哪裡,他好像適應得很好。但吉米依然想住在我父母的房子里,繼續干他原來的工作。我答應把他送回去。此事最後做成了。如今,他在那裡生活了11年,在許多人的照料下,同時依靠自己生活得有聲有色。他已成了鄰里間不可或缺的人物。如果你有郵件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。當然,母親的話沒錯:可以有一個家,既能容納他的缺陷又能裝下我的雄心。事實上,關照像吉米這樣一個深愛又感激我的人,更加豐富了我的生活,其他任何東西都不能與之相比。這一點,在9·11災難後幾天更顯真切。那天是吉米57歲生日。我在紐約自己的家裡為他舉辦生日宴會,但是我們家的人都沒能來參加,因為交通困難,而且災難帶來的恐懼使他們依然心有餘悸。我邀請了我的好友,請他們來幫忙把宴會弄得熱鬧些,增加點歡快氣氛,沒去理會他們多數人在情感上都有些疲憊這一事實。於是我一反常態,沒說「請不要帶禮物」,而是向他們喊「請帶禮物來」。我的朋友──吉米認識他們多年了──帶來了中意的禮物:鄉村音樂CD、一件長袖運動衫、一條有「吉米」字樣的皮帶、一頂編織的羊毛帽,還有一套牛仔
服。那天晚上,我們先是送禮物,然後是切從他喜歡的麵包店裡買來的巧克力蛋糕,當然還唱了「生日歌」,否則宴會就不算完整了。吉米一次次地問:「該切蛋糕了吧?」等用完餐和送完禮物後,吉米再也控制不住了。他焦急地等著點上蠟燭,然後在我們「生日快樂」的歌聲中,一口長氣吹滅了蠟燭。戶然而吉米對我們的努力還是感到不滿足。他縱身跳到椅子上,直挺著身子,雙手食指朝天,一邊喊一邊指揮我們唱歌:「再──來──次!」我們全力以赴地唱。待我們唱完時,他翹起兩個拇指喊道:「好極了!」本來我們想讓他知道,無論世上有多難的事情,總是有人來關心他。現在反倒是提醒了我們自己。對於吉米來說,我們唱歌時的愛心,是他心中額外的禮物,但是他原先更想看到的,是別人再次感到快樂。有如父親的去世一夜之間改變了吉米的世界,9·11也改變了我們的生活;我們熟悉的世界不復存在了。但是,當我們為吉米唱歌,相互緊擁,祈禱全球和平時,我們也意識到,朋友、家人間永恆的愛和支持可以讓我們克服生活中的任何困難。吉米以樸素的方式為我們協調了眼前的一切,他做到這一點並不令人吃驚。吉米的愛可以征服一切,這是任何東西都限制不了的。
Unit1SectionB
時值秋夜,在我的故鄉新斯科舍,小雨淅瀝,輕叩錫鐵屋頂。我們周末度假寄住的古老小屋,彌漫著一股霉味。空氣寒冷得讓人發抖,於是我們點上了富蘭克林取暖爐。我們悠然地喝著熱朱古力,接著父親走向立式鋼琴,捲起襯衣袖,伸出一指敲一曲。他算不上一個鋼琴家,可他知道歌中的情、家中的愛。母親放下手中的針線活,和他同坐在一條凳子上,然後我哥哥也快緩步走向鋼琴。最後,不太能唱歌卻能拉拉小提琴的我也湊熱鬧唱了一兩句。一向體貼人的父親說:「你看,你也可以唱的,寶貝。唱得很好。」我常常記得成長的過程中感受到的溫暖、幸福和關愛。雖然我花了好些年才知道,家人的愛不是憑空產生的。葉事實上,愛從來就不是憑空產生的,甚至對那些看上去像我父母那樣天生充滿愛的人來說也一樣。但是,我願打賭,你必須生活於一個構架之中,方能讓愛這一無與倫比的禮物瓜熟蒂落。首先,愛需要時間。也許人們可以一眼看到愛的可能,見面幾周後就鄭重宣布「我愛你」等等,但是這樣的愛,相當於剛開始爬山,而這漫長的爬山之路充滿著起起落落。瓜熟蒂落之愛就像一個有生命的機體。它跟一棵橡樹的生命一樣,從土裡的一粒種子開始,慢慢地長成幾乎無葉的細枝,最後枝繁葉茂、足以遮蔭,成就其輝煌。我們不可調控或者加速其成長所需的年月,相反,我們必須用才智和耐心,始終欣賞相互間的差異,分享彼此的快樂和痛苦。因此,如果因小怒而離婚,父母孩子相互不信任,在第一次受傷害後中斷友誼,或不再相信愛,那是令人痛心的事情。我們常常未經深思熟慮就向某人說「再見」,結果付出了非常昂貴的感
情代價。我曾經認識一對父子,他們被各自的生活困難困擾,多年來距離越拉越遠,結果相互間幾乎沒話可說,而相互間沒了依靠,他們的.生活變得空虛。兒子大學畢業後的那個夏天,打算開著黃色老卡車到連通全國的雙車道公路上周遊一番(那時還沒有免費高速公路)。有一天,在准備出發時,他看見父親沿著繁忙的街道走來。父親熟悉的臉上帶著的孤苦令他震動。他邀父親停下來喝杯啤酒。沖動之下,他說:「來吧,爸爸。讓我們一塊兒度過一個夏天吧。」他父親是個傢具推銷商。雖然冒著家裡生意受損失的大風險,父親還是跟兒子走了。他們一道宿營,一道爬山,一道坐在海邊,一道探索城市的街道和幽靜的鄉村。在他們旅行後不久,他父親告訴我:「在過去的兩個月里,我學到的為父之道比我在我兒子成長的21年的歲月里學到的都多。」每個人的生活,都應該為愛的人留出空間,為我們愛的人抽出我們認為抽不出的時間是值得的。我們不應該誤導自己,認為我們所愛的人必須像自己一樣。關鍵是認可和欣賞我們間的差異。這些差異使得人們之間的關系有了一絲神秘和新奇。愛也需要另一種更為難得的能力──放手的能力。在我結婚的頭幾年,我錯誤地認為我丈夫應該想時刻和我在一起。我們第一次去拜訪他家時,我發現他們家的人做事時男的和男的在一起,女的與女的在一起。我公公佔了我的位子,坐到前車座我丈夫的旁邊。他倆常常一道出去,將我留下和女人們在一起。我向我丈夫抱怨,讓他夾在他所愛的人當中,痛苦不堪。我婆婆說得好:「和父親在一起是他生活的一部分;和你在一起是另一部分。你對二者都該感到高興啊。」我明白,愛就像根松緊帶,在它將你們緊緊拉在一起之前,必須先松開。愛又像涌來的潮水,一浪過後先退卻一點,下一浪才會比前一浪離你的心更近。最後,愛需要言語來實現。沒有言語,爭吵不能得到解決,這樣我們就失去了分享自己生活意義的能力。重要的是承認並表達自己的情感。這樣,我們才能真正使我們自己和我們所愛的人興高采烈。愛不是一次性的行為,而是一生的探索。我們總是在這種探索中學習、發現和成長。一次失敗不能毀滅愛,一次親吻也不能贏得愛。唯有耐心和理解才能得到愛。
Unit3SectionA
海德中學的辦學宗旨是:如果你向學生傳授諸如求真、勇敢、正直、領導能力、好奇心和關心他人等美德的話,學生的學習成績自然就會提高。該校的創始人約瑟夫·高爾德聲稱學校的教學很成功。海德中學位於緬因州巴思市,每年的學費高達1.8萬美元,因其教導問題少年有方而聞名遐邇。「我們並不把自己看作一所專為某一類孩子而開設的學校,」馬爾科姆·高爾德說。他是約瑟夫的兒子,畢業於海德中學,現任海德中學校長。「我們把幫助孩子培養一種生活方式看作自己的職責,辦法是倡導一整套能影響所有孩子的價值觀念。」現在,喬·高爾德(約瑟夫·高爾德)正試圖將他尚有爭議的「品德第一」的理念向舊城區的公立學
校推廣。這些學校願意將用於傳統教學計劃的稅金用於實施這一新的教學方法。海德公立學校第一個教學計劃始於1992年9月。但幾個月後,該計劃即告暫停。教師們對教學計劃的高要求以及高強度工作所帶來的壓力表示抗議。今年秋天,海德基金會計劃在巴爾的摩啟動初步的公立學校教學計劃。教師要接受培訓,以便今後能在整個巴爾的摩體系內勝任工作。美國其他學校的領導們也在關注這個教學計劃。去年秋天,在家長的一片抗議聲中,海德基金會在康涅狄格州紐黑文市郊區的一所中學內啟動了一個引人注目的教學計劃。當地居民擔心該校可能招進來舊城區的少數民族學生和問題學生。就像在緬因州那樣,求真也在康涅狄格州的這所中學得到廣泛推崇。在一堂英語課上,11名學生用最後的5分鍾展開激烈的討論,依照1-10的評分標准相互評價他們當天的課堂表現。「我得10分。」「我有意見。你既沒做語法作業,也沒做拼寫練習。」「那好,就7分吧。」「你只能得6分。」「等等,我可是全力以赴的。」「是的,可你今天沒提問。」在解釋自己的教育方法時,喬·高爾德指出,對傳統的教育體制不能
只是改革。他說「無論怎樣改革」,用馬和馬車「是改革不出汽車的」。海德中學認為「每一個人都有自己的獨特潛能」,這種潛能的基礎是品格而不是智力或財富。良知和苦幹受到推崇。成功由不斷進步來衡量,而不是由學習成績來評定。學生必須相互負責。為了避免美國中學使用的其他品格培養方案所引發的爭議,高爾德解釋說,「全力以赴」這一概念並不是要強迫學生接受某一套道德原則或宗教觀念。海德中學的課程與那些為升入大學做准備的傳統學校所開設的課程相似,包括英語、歷史、數學和自然科學。但所有的學生都必須選修表演藝術和體育,還要提供社區服務。在每門課程中,學生都會得到一個綜合了學習成績和「努力程度」的分數。在巴思市,97%的海德中學畢業生都升入了大學本科。在海德中學的綜合教育中,父母的參與是一個關鍵的組成部分。為了使孩子被該校錄取,家長也必須同意接受並實踐學校的思想和觀點。家長們簽約同意每月出席一次區域小組會議(共20個區域小組),每年去區域休養所三天,每年至少參加三次巴思市的研修班、討論組和研討會。在很多活動中,緬因州學生家長的出席率高達95%。喬和馬爾科姆·高爾德都說,當孩子們見到自己的父母都在全力以赴時,他們也會竭盡全力。他們說,對許多家長而言,最困難的是讓他們意識到自己的不足。公立學校學生家長的活動計劃仍在制定之中。這項工作的困難要大得多,因為很難使家長相信他們的參與很有價值。在紐黑文市錄取的100名學生中,有30%左右的家長出席了各類特別會議。這一低出席率違背了他們在教學計劃開始實施時所做的承諾,當時海德中學的官員曾與300個家庭進行了面談。巴思市一名在公立學校教書達14年之久的教師說,一旦問題得到解決,海德教學計劃就會在公立學校中獲得成功。他樂觀地認為,一旦家長們投入到計劃當中,他們就會成為孩子們日常行為的榜樣,這與寄宿學
校的學生家長完全不同。一名曾任教於舊城區學校的教師如今在從事紐黑文教學計劃。他說,教師也能從中受益。「在這里,我們真正開始集中精力與每一個學生建立卓有成效的關系。我們的重點真的是先考慮師生關系,然後是師生共同探討學業。而在傳統的中學里,是先考慮教師和教材的關系,然後再考慮師生關系。」師生關系在海德中學被進一步深化了。對教職員工的評估由學生來進行。19歲的吉米·迪巴蒂斯塔今年5月將從巴思校區畢業,並准備升入大學。對此他感到驚奇。幾年前,他還覺得自己的前途「是在監獄,而不是在大學」。迪巴蒂斯塔還記得他剛到海德中學時的情景。「我來這兒時,見人就侮辱,就咒罵。其他每所學校都會說:?滾出去!我們這兒不要你。?我來到這兒,他們卻說:?我們有幾分喜歡這種活力,但並不喜歡它消極的一面,我們要將它轉化成積極的東西。?」
Unit3SectionB
以國家為背景探討解決問題或做出決策的方式就意味著研究許多復雜的文化因素。它意味著設法評估這些因素對現代生活的影響,也意味著把握目前正在發生的變化。在日本,最重要的是你為什麼單位工作。
在對取向或決策過程進行分析時,這一點尤為重要。
至少,它說明了美國工作流動性大而相比而言日本工作穩定性高的原因。
盡管我們在許多方面存在差異,但這些差異並無優劣之分。
一種特定的管理行為模式是由多個獨特的文化因素復合發展而成的──因而僅在一定的文化中起作用。
讓我來描述一下三四種日本文化的特徵,它們以某種方式影響著決策以及解決問題的方式。
這些特徵是相互聯系的。
首先,在日本,任何處理問題的方法或任何談判都體現著「你對你」的方式,這有別於西方「我對你」的方式。
差別在於:在「我對你」的方式中,雙方都坦率地從自己的觀點出發提出主張──他們說出自己想要什麼,希望得到什麼。
如此一來就形成了對峙的局面,西方人也十分善於應付對峙局面。
日本人所採用的「你對你」方式則立足於雙方──自然而然地並常常是下意識地──力圖理解對方的觀點。
因此,會晤的目標是雙方共同努力減少對峙,謀求和諧。
第二個特點基於「一致共識」及「由下而上」的原則。
;