我明天晚上回家用英語怎麼翻譯
『壹』 我明天晚上回家用英語怎麼翻譯
我明天晚上回家.
I am going back home tomorrow night.
(用be doing 進行態可以表示未來不久會發生的事情,比will 更地道一點)
【近似例版句】
He has to go back tomorrow night .
他明權天晚上就得回去。
------------------------------------------------------------------
最准確,請一定採納,有什麼問題隨時問我,祝好!
【來自英語牛人團】
『貳』 回家用英語怎麼說
回家的英文:go home、return home、be home、come back home、get home。
1、go home
英 [ɡəu həum] 美 [ɡo hom]
I go to work early and come home late.
我上班很早,回家很晚。
2、be home
英 [bi: həum] 美 [bi hom]
He turned up in northern Cyprus, declaring himself happy to be home.
他出現在塞普勒斯北部,聲稱自己很高興又回家了。
3、come back home
英 [kʌm bæk həum] 美 [kʌm bæk hom]
It's time for your father to come back home.
你爸爸是時候該下班回來了。
4、get home
英 [ɡet həum] 美 [ɡɛt hom]
At this rate they'd be lucky to get home before eight-thirty or nine.
這樣看來他們能在8點半或是9點以前到家就算幸運了。
5、return home
英 [riˈtə:n həum] 美 [rɪˈtɚn hom]
He was so anxious to return home that he had booked a train ticket before the vacation began.
他回家心切,還沒放暑假就買好了火車票。
『叄』 我回來了用英語怎麼說
我回來了的英語翻譯是:I'm back。
詳細解釋如下:
1. 「我回來了」直譯
在日常口語交流中,「我回來了」可以直接翻譯為「I'm back」。其中,「I'm」是「I am」的縮寫形式,表示「我是」;「back」則表示「回來」。這種表達方式在英文中十分常見,用於表達回到某個地方或者某種狀態。
2. 語境中的應用
這個短語通常在回到家鄉、工作崗位或者某個特定的場合時使用,用以通知他人自己的歸來。例如,在外出旅行或工作後回家,可能會說:「I'm back home now.」或者在重新回到工作崗位時說:「I'm back at work.」
3. 語言的情境與文化背景
語言翻譯不僅僅是單詞的簡單對應,還涉及到文化背景的理解。在某些情境下,「我回來了」可能還帶有一種情感色彩,比如表達一種放鬆、欣慰或者期待的心情。因此,在翻譯為英語時,除了基本的字面意思外,還需要結合具體的語境來傳達更為豐富的情感信息。
4. 總結
在英語中,「I'm back」是表達「我回來了」的直接方式,它在不同的語境中可以傳達不同的情感。了解這一點有助於更准確地使用英語進行口語交流。
以上就是對「我回來了」用英語表達的詳細解釋。
『肆』 我回家了 英語怎麼說
我回家了的英文: went home.
home 讀法 英[həʊm]美[hom]
1、作名詞的意思是:家,住宅;產地;家鄉;避難所
2、作副詞的意思是: 在家,回家;深入地
3、作形容詞的意思是:國內的,家庭的;有效的
4、作及物動詞的意思:歸巢,回家
短語:
1、at home in熟悉;精通…
2、home town家鄉,故鄉
3、home sales 國內銷售額
4、coming home回家
5、home country祖國;原籍國
例句:
Thenmydad'smakingmecomehome.
然後我爸爸就要讓我回家了。
(4)我明天晚上回家用英語怎麼翻譯擴展閱讀
home的用法:
1、home在句中多用作前置定語。
2、home的基本意思是「家,故鄉」,多指某人出生以及成長的環境或與某人一起居住的地方。在美國口語中,home可與house互換,即把「家」和「住宅」看成一體。home也可作「家庭,家鄉」解,這時其前不用冠詞。
3、home也可指植物或動物的「產地,生長地,發源地」,作此解時home用於單數形式,其前常加定冠詞the,其後則常接介詞of。
4、home, dwelling, family, house, residence這五個詞都有「家,家庭,家宅」的意思。其區別在於:home指某人出生以及成長的環境或與某人一起居住的地方; dwelling為文學用語,用以同商店、辦公室及其他建築物相區別的住宅;
family指的是家庭成員,與居住地無關; house強調人們居住的建築物本身; residence常指周圍大片土地的宅邸,也可指普通的房屋,尤其是自己的住宅。
『伍』 英語I will get home怎麼翻譯
英文。I will get home 中文。我會回家的
雙語例句
Oh, no.Iwillgethomeafter midnight again.
啊,糟了,我又會凌晨後才回到家了。