當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 潘元飛翻譯成英語怎麼說

潘元飛翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2024-12-25 19:28:43

⑴ 「忽來說禪坐跏趺」的出處是哪裡

「忽來說禪坐跏趺」出自明代孫作的《約潘元飛游惠山》。
「忽來說禪坐跏趺」全詩
《約潘元飛游惠山》

明代 孫作
錫谷名泉誇第二,江水由來勝山水。
中泠天畔隔蒼煙,九龍眼中荖可喜。
我夢臨此鑒眉須,裹茗烹煎攜綠珠。
老僧毿毿妙而臞,忽來說禪坐跏趺。
三生豈是舊緣法,明日買船當下閘。
共君烏紗一裹頭,野岸春洲看晴鴨。
《約潘元飛游惠山》孫作 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是孫作所作,名為《約潘元飛游惠山》。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
錫谷中的名泉自豪第二,

江水的勝景勝過山水。
中泠的天空隔開蒼煙,
九龍的眼中長出可喜的荖草。
我在夢中來到這里觀賞著山水,
帶著綠茶珠以及茶具煮茶。
老僧神秘而又智慧,
突然前來說道禪宗的坐姿。
三生的緣分不是這般簡單,
明天買船過閘門。

與你共享烏紗帽頭,
在野岸的春天看著晴朗的鴨子。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人約潘元飛游覽惠山時的景色和心情。詩人自豪地提到錫谷中的名泉,認為江水的景色勝過山水。中泠的天空隔開了蒼煙,讓人感覺清新宜人。九龍眼中的荖草給人帶來喜悅。詩人在夢中來到這里,欣賞著山水,同時准備煮茶。他描述了一位神秘而智慧的老僧前來教授禪宗的坐姿。詩人認為三生的緣分並不簡單,暗示著前世今生的聯系。最後,詩人計劃明天買船過閘門,與某人共同分享烏紗帽,一起在野岸的春天欣賞晴朗的鴨子。
這首詩以簡潔明快的語言描繪了自然景色和內心情感。通過描繪山水和禪宗的元素,表達了詩人對自然與人文的熱愛和對禪宗智慧的崇敬。詩人將自然景色與人生哲理相結合,展示了對生命和緣分的思考。整首詩情感平和,給人一種寧靜和舒適的感覺,同時又流露出對人生意義的探索和嚮往。

⑵ 「江水由來勝山水」的出處是哪裡

「江水由來勝山水」出自明代孫作的《約潘元飛游惠山》。
「江水由來勝山水」全詩
《約潘元飛游惠山》

明代 孫作
錫谷名泉誇第二,江水由來勝山水。
中泠天畔隔蒼煙,九龍眼中荖可喜。
我夢臨此鑒眉須,裹茗烹煎攜綠珠。
老僧毿毿妙而臞,忽來說禪坐跏趺。
三生豈是舊緣法,明日買船當下閘。
共君烏紗一裹頭,野岸春洲看晴鴨。
《約潘元飛游惠山》孫作 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是孫作所作,名為《約潘元飛游惠山》。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
錫谷中的名泉自豪第二,

江水的勝景勝過山水。
中泠的天空隔開蒼煙,
九龍的眼中長出可喜的荖草。
我在夢中來到這里觀賞著山水,
帶著綠茶珠以及茶具煮茶。
老僧神秘而又智慧,
突然前來說道禪宗的坐姿。
三生的緣分不是這般簡單,
明天買船過閘門。

與你共享烏紗帽頭,
在野岸的春天看著晴朗的鴨子。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人約潘元飛游覽惠山時的景色和心情。詩人自豪地提到錫谷中的名泉,認為江水的景色勝過山水。中泠的天空隔開了蒼煙,讓人感覺清新宜人。九龍眼中的荖草給人帶來喜悅。詩人在夢中來到這里,欣賞著山水,同時准備煮茶。他描述了一位神秘而智慧的老僧前來教授禪宗的坐姿。詩人認為三生的緣分並不簡單,暗示著前世今生的聯系。最後,詩人計劃明天買船過閘門,與某人共同分享烏紗帽,一起在野岸的春天欣賞晴朗的鴨子。
這首詩以簡潔明快的語言描繪了自然景色和內心情感。通過描繪山水和禪宗的元素,表達了詩人對自然與人文的熱愛和對禪宗智慧的崇敬。詩人將自然景色與人生哲理相結合,展示了對生命和緣分的思考。整首詩情感平和,給人一種寧靜和舒適的感覺,同時又流露出對人生意義的探索和嚮往。

熱點內容
老蔣英語二怎麼樣作文 發布:2024-12-26 07:40:39 瀏覽:271
我最喜歡打籃球英語怎麼說 發布:2024-12-26 07:30:35 瀏覽:680
他很喜歡中文用英語怎麼說 發布:2024-12-26 07:23:52 瀏覽:398
包子的英語怎麼翻譯 發布:2024-12-26 07:05:24 瀏覽:495
願有及翻譯成英語怎麼說 發布:2024-12-26 06:52:42 瀏覽:883
我喜歡慶祝中秋節用英語怎麼說 發布:2024-12-26 06:47:49 瀏覽:475
在做有困難英語怎麼翻譯 發布:2024-12-26 06:28:52 瀏覽:887
你的書和我的書一樣英語怎麼翻譯 發布:2024-12-26 06:27:23 瀏覽:376
買賣用英語怎麼翻譯 發布:2024-12-26 06:11:48 瀏覽:300
這兒有一些蘋果給你英語怎麼翻譯 發布:2024-12-26 06:06:10 瀏覽:912