愛麗絲喜歡藍色英語怎麼翻譯
Ⅰ 『『愛麗絲,哪個包是你的」藍色的。』』英語
"愛麗絲,哪個包是你的?」"藍色的。"
可翻譯為: --Which bag is yours, Alice? --The blue one.
Ⅱ 英語學習資料:雙語:揭秘迪士尼公主為什麼總穿藍色
Disney may be adapting its heroines to reflect the fact it』s 2017 and women aren』t pletely helpless, but there are some things which we can still expect from its princesses. They』re always pretty. Name one 』plain』 Disney princess? Exactly. They all have a way with animals and children, and they can all hold a tune beautifully - making them extremely annoying to do karaoke with.
時至2017年,女性並不總是是軟弱無助的形象了,迪士尼可能正在通過調整旗下電影女主角的形象來反映這一點。然而我們仍然可以對迪士尼的公主們的形象有所期待。她們總是貌美如花,你能說出一位長相平庸的迪士尼公主嗎?當然,她們還總是擅長與動物和孩子打交道,並且她們有一副好嗓子——和她們一起唱卡拉OK應該會很令人惱火。
A large number of them also favour one colour in particular - blue. Or, to give it its specific Pantone name, sky blue. Cinderella, Sleeping Beauty, Ariel, Belle, Ja *** ine and Elsa (to name a few) - for large periods of the films they』re in, they sport a nearly identical shade of blue.
還有,她們中的大多數尤其喜歡一個顏色——藍色,或者更確切地說,潘通色卡中的天空藍。灰姑娘、睡美人、愛麗兒公主、貝兒公主、茉莉公主和艾莎公主(僅舉這幾個例子)——她們所在的影片中,大部分時候她們都身著幾乎完全相同的藍色衣裙。
While a villain』s diabolical nature is reflected with dark hues and wearing white is a mark of purity, sky blue is also working hard to municate with the audience. Leatrice Eiseman is the executive director of the Pantone Colour Institute, and she explained the strategy behind Disney dressing of its most iconic heroines in blue.
一個反派角色的惡魔本質通常反映在暗色調的穿著上,穿著白色的衣服象徵著純潔,而天空藍這個顏色正努力與觀眾產生互通。潘通色彩研究所的執行董事萊特里絲·艾斯曼解釋了迪士尼大多數代表性的女主人公穿藍色背後所隱含的迪士尼穿衣策略。
It taps into our universal love and inclination towards the colour, she explained to Allure. "It』s something to look forward to, to see that blue sky," she says. "It』s dependable. It』s reliable.
這是利用了我們普遍都對這種顏色的青睞,她向Allure解釋道。「藍色令人倍感期待,看著它就像望著蒼藍的天空一般,」她說道。「它令人信賴,令人覺得可以依靠,」
The quality of dependability, and all of its connotations (strength, loyalty, consistency) go some way to explaining why, traditionally, the colour was typically associated with boys. So Disney dressing its heroines in the same colour is "adding a bit of power to the character.
可信的品質,,以及它所有的內在含義(力量、忠誠以及言行一致)一定程度上解釋了為什麼傳統上這種顏色通常與男孩相聯系,所以迪士尼設計其女主人公穿著同樣的色彩是在為其角色「增加一點力量」。
"It』s a subtle way of saying, 』Yeah, but young women, young girls, can be empowered, too.』" If you cast your mind back, it』s not just princesses who wear blue. In nearly all popular depictions of Alice in Wonderland, Alice wears blue. As does Dorothy from The Wizard of Oz。
「這是在用一種很微妙的方式來表達『是的,少女和女孩也同樣可以擁有力量。』」如果回想一下,你就會發現,不僅僅是公主們會穿著藍色的衣服,在幾乎所有關於《愛麗絲夢遊仙境》的刻畫當中,愛麗絲也總穿著藍色的衣服;《綠野仙蹤》里的多蘿西也是。
Ⅲ 翻譯
我叫安娜。愛麗絲是我的姐妹。我們在同一個班。我們喜歡同一顏色——藍色。我們喜歡同一運動——籃球。我們有5個籃球。下課後我們一起玩籃球。我們也有一些差異。我的房間整潔但她不是,她總在她房間的每個角落尋找她的書。我喜歡早上吃雞蛋而她喜歡吃雞肉。我午餐吃胡蘿卜而她吃漢堡。我晚餐吃西紅柿而她吃沙拉。所以我健康而她胖。她不想胖。我認為她應該有一個良好的飲食習慣。
純手打,望採納!