英語中兩個破折號怎麼翻譯
『壹』 求講解英語中破折號的用法!謝謝
破折號(dash)是標點符號的一種,形狀為「——」(漢語中為兩個漢字長,英語中為兩個英文字母長)。
用來表示意思的轉折,或者標明行文中解釋說明的語句。
漢語中破折號有20餘種用法,而英語中破折號用法相對較少,約有10種左右,且均包含在漢語破折號用法當中。
1.英:用來表示或突出同位語。
例如:Only one thing is now wanting—a refrigerator.現僅缺少一件東西——冰箱。
2.英:用來概括前面列舉的若干東西。
例如:New houses,larger schools,more sheep,more pigs and chickens,morehorse and
donkeys—everywhere we saw signs of the commune's
prosperity.新房子,擴建的學校,更多的豬、羊、雞、馬和驢,到處(是)我們可以看到公社的繁榮景象。
3.英:用來表示猶豫或遲疑。
例如:I—I—I rather think—maybe—Amy has taken it.我——我——我想——也許——是愛梅拿了吧。
4.英:用來表示意思的突然轉折。
例如:「And may I ask—」said Xiao Wu;「but I guess it's better for you to ask him about
it.」「我可以問——」小吳說,「不過我想還是你問他的好。」
5.英:用來表示反問。
例如:It is clear—is it not?—that we must practise strict
economy.很清楚——不是嗎?——我們必須厲行節約。
6.英:表示在說話時有意地中斷了一下,以便強調或引起別人注意破折號後面要說的話。
例如:In a word,the spirit of the whole country may be described
as—self-relianceand arous struggle.總而言之,整個國家的精神可以說是——自力更生,艱苦奮斗。
7.英:用在一個引用的句子前面(代替一個冒號,或與分號一起連用)。
例如:Uncle Wang laughingly answered—「No,no;stay where you
are.」王大叔笑著回答說:「哦,不用了,不用了,就呆在那兒吧。」
8.英:用在一個解釋性的插入語前面和後面,相當於一個括弧。(這種用法在英國英語中尤為普遍)。
例如:Then the proposals—both Xiao Yang's and mine—were
adopted.後來兩個建議——小楊的和我的——都被採納了。
9.英:用在一個解釋性的分句或句子前面。
例如:How lucky the girls nowadays are!—they can go anywhere,say
anything.今天的女孩子多幸福啊!她們哪兒都能去,什麼話都能說。
10.英:用來表示「從……到……」的概念,尤指生卒年份。
例如:William Shakespeare,1564—1616,is one of the greatest poets and dramatistsin
the history of Bristish Literature.威廉·莎士比亞(1564——1616)是英國文學史上的偉大詩人和劇作家。
11.英:用來補充說明,特別是在非正式文字中。
例如:We'll be arriving on Monday morning—at least,I think
so.我們將在星期一上午抵達——至少我是這樣想的。
你說的在句子中間出現兩個破折號的情況,應該是第8種,用於解釋說明,相當於一個括弧
新~東~方~南~昌~學~校~祝你學習愉快!
『貳』 英文分號、冒號和破折號的使用
在英文寫作中,標點符號如同樂譜上的音符,賦予文字旋律和節奏。分號、冒號和破折號這三個獨特的符號,盡管看似簡單,卻在句子結構和表達清晰度上發揮著至關重要的作用。它們不僅在翻譯時需要靈活運用,而且是提升書面交流精準度的關鍵元素,尤其在彌補學校教育與實際翻譯實踐之間的差距方面。
分號:連接的藝術
分號像一道橋梁,將強烈分隔的清單——如形容詞豐富的水果陣容:"shiny, ripe apples; small, sweet, juicy grapes; firm pears"——或相關的獨立句子:"I went to the grocery store today; I bought a ton of fruit"緊密地連接在一起,使信息層次分明。
冒號:揭示和強調
- 冒號在列舉時,如寫作課程的四大支柱:"writing class: grammar, punctuation, style, and voice."
- 在解釋概念時,如學術生活的寫照:"academia: late nights, high stress, caffeine addiction."
- 或者在構建比喻時,如生活寓言:"Life is like a puzzle: half the fun is in trying to work it out."
冒號的應用要求前文為完整句子,例如:"The best peaches are: grown in Georgia."
同時,冒號後的小寫規則體現了英文的禮貌與一致性,如:"The commercials had one message: the geeks shall inherit the earth."
在標題和縮寫中,冒號的使用也遵循特定規則,如:"京東數科:定位數字科技,進階『聯結』模式"。
破折號:深度解讀
- 單個破折號用於強調,如 "After eighty years...Ireland",或在疑問中凸顯:"The Office - ...delinquency?"
- 兩個破折號則用於強調句子內部,如 "Everything I saw...reminded me of" 或 "The fairgrounds - cold and wet...deserted."
- 在列舉或補充信息時,破折號可以替代逗號,如 "Even the simplest tasks - washing, dressing, and going to work" 或 "For the main businesses - retail and logistics - JD Digits provides services."
掌握分號、冒號和破折號的巧妙運用,不僅能使英文寫作更具表現力,更能確保翻譯時的准確傳達,讓讀者在閱讀中感受到作者的匠心獨運。
『叄』 英文中有破折號嗎這個地方怎麼翻譯
引號或者破折號都行,我的好姐姐,給分吧!