社會秩序怎麼翻譯英語
『壹』 擾亂社會秩序 用英語怎麼說
翻譯如下
擾亂社會秩序
disturb the social order
例句
他們擾亂社會秩序的企圖徹底失敗了。
Their attempt to make public disorder ended in fiasco.
『貳』 你們的這種行為嚴重影響了社會公共秩序英語怎麼說
英語試題本試卷共四部分,共12 頁。滿分 150 分。考試時間 120 分鍾。 注意事項: 1.... 的影響。
『叄』 英語高手有嗎 幫忙翻譯一下啊下面的文字
"In today's society is a society ruled by law," the rule of law and building a socialist country ruled by law "has been listed as China's democracy and rule of law in an important strategic objective. With the social progress and development of market economy, an increasingly competitive society, relationships are more complex, can people play down the sense of law preached by the momentum. This is a rule of law to build a socialist country is a crisis, one will seriously affect the process of China's legal system crisis. does not contain tend to weaken respect for the law, the public's legitimate rights and interests would be undermined, the social order will also be disrupted, also have a yoke of social development. In this regard, law-abiding consciousness of the West is that we can learn, and their law-abiding consciousness training is noteworthy. "
來源於谷歌翻譯
『肆』 按順序來的英語
「按順序」的英語:in order
例句:Please tabulate the numbers in order.
請把那些數字按順序製成表。
詞彙解析:
order
英 [ˈɔ:də(r)] 美 [ˈɔ:rdə(r)]
n.秩序;命令;次序;規則,制度;順序
vt.命令;訂購;整理
vi.下訂單
詞彙搭配:
old order 舊秩序
proper order 正確的順序
public order 社會秩序
regular order 順次,按次序
right order 次序正確
social order 社會秩序
(4)社會秩序怎麼翻譯英語擴展閱讀
詞語用法:
1、order作「次序,順序」「治安,秩序」「整齊,有條理」解時,是不可數名詞。作「訂購,訂貨」「命令,囑咐」「匯票,匯單」解時,是可數名詞。
2、order的復數形式orders可指一條命令,可接動詞不定式或that從句作定語,也可接that從句,中心謂語動詞要用虛擬式。
3、order作「…級」「種類」「方式」等解時是可數名詞。
4、peace andorder的意思是「和平和秩序」,指的是「治安情況」。在與no連用時表示「治安情況極差」。
5、inorder可作「有條有理」「整齊」「情況正常」解,在句中作表語或補語。out oforder的意思是「(機器)壞了」「(身體)有病了」「不妥當」「違反會議規程」等。
6、inorderto的意思是「以…為目的」,在句中作狀語,後接動詞原形;而inorderthat的意思是「以便」「以至於」,在句中引導狀語從句。