你的的日語怎麼翻譯成英語怎麼說
❶ 請問日文「我」,「你」,「他」 怎麼說
以下用羅馬音標注,比較好讀。
1、我:わたし(wataxi),あたし(ataxi),仆(bouku);
2、你:あなた(anata)這是一般的稱呼,對長輩和晚輩都可以;
君(kimi)這是對晚輩或平輩的;
お前(omaei),てめえ(teimei),這是帶有蔑視語氣的說法。且teimei的程度很重,一般打架時才說。近似中文的「你小子」
3、她:彼女(kanojiao)
他:彼(kale)。
(1)你的的日語怎麼翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
語法:
概述:
按語言結構特點分類,日本語屬於黏著語 。SOV語序 。
在語言表達上分為簡體和敬體,另外有發達的敬語體系 。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一個蘋果"。
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。
在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「林檎を食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。
在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不象有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。
代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
❷ 「我、你」/「他、她」/「我們、他們、她們」翻譯日語怎麼寫,怎麼說...
我:わたし(watashi),ぼく(boku),おれ(ore)。。。
你:きみ(kimi),あなた(anata),おまえ(omae)。。。
他:かれ(kare)。。。
她:かのじょ(kanojo)。。。
我們:わたしたち(watashitati),われわれ(wareware),ぼくたち(bokutati),おれたち(oretati)
他(她)們:かれら(karera),かれたち(karetati)
你們:きみたち(kimitati),あなたかた(anatagata)
我=わたし=私,你=きみ=君,他=かれ=彼,她=かのじょ=彼女