如此的不同的英語怎麼翻譯成英語怎麼說
① 翻譯成英語:不管他們有多麼不同,相同的卻是。。。
No matter how they are different,but they have …in common.
② 與...不同的英語除了be different from還能怎麼說要含高級詞彙的,不要not same之類的
想要表達這個意思,可以換個說法,不要只局限於「與……不同」這個句式,這個句式本身並沒有太多的翻譯方法,要在表達方式上動腦子
③ 直到我去了英國才知道中國的食物和英國的在口味上有如此的不同.翻譯成英語
untill i came to england i just know about how defferent between chinese food and england food in taste.
④ 英語distinct job怎麼翻譯
distinct job:不同的工作。
重點單詞:
distinct:英[dɪˈstɪŋkt]美[dɪˈstɪŋkt]
adj. 不同的,有區別的;清楚的,明顯的;確切的
相關短語:
distinct from種類不同 ; 與 ; 種類 ; 種類差別
Distinct grain pattern清晰的木紋圖案 ; 清楚的木紋圖案
distinct roots相異根 ; 不等根
雙語例句:
Theanalysts』jobisto mine thetextforallfivepieces ofinformationin order toidentifydistinctquintuples.
分析師的工作就是從文本中探索這五種資訊,以找出各種不同的五變數組。
This dismalrateofjobcreationraises 』srecoveryfrom the latest recession mayalsobejobless.
如此慘淡的崗位增長率非常可能使美國復甦並失業著。
⑤ 為什麼你會讓我感覺如此不同 翻譯成英文
why you make me feel so special
⑥ 「原來如此」用英語怎麼說「原來是這樣」用英語怎麼說
原來如此 的英語翻譯是 "So that's how it is." 或 "That's how it works."。而原來是這樣的英語表達為 "So it is like this." 或 "This is how it is."。
詳細解釋如下:
在英語中,"原來如此"表達的是一種對於某事物有了更深刻或更全面的了解後的感嘆或領悟。這種表達常常出現在我們了解到某個事物的真正原因或背後的邏輯後,表達出一種恍然大悟的感覺。因此,"So that's how it is." 或 "That's how it works." 都能夠較好地傳達這一含義。"原來如此"的說法並沒有一個固定且單一的英語表達,上述只是一些可能的表達方式。
至於"原來是這樣",它的重點在於描述事物的實際情況或原本的狀態。在這種情況下,"So it is like this." 和 "This is how it is." 都能較好地表達事物原本就是這樣的狀態。在日常溝通中,使用哪種表達更多地取決於具體的語境和個人的語言習慣。總之,在不同的語境下,選擇合適的表達方式能夠讓交流更為順暢和高效。對於上述重點內容進行加粗處理以突出重點信息,如“原來如此”和它的英文翻譯等關鍵內容。
⑦ 不一樣用英語怎麼說
「不一樣」英語中可以用短語「be different from」來表示,例如:The new plan is different from the old.(新方案和舊的不一樣)。
希望對你有幫助。