五百用英語怎麼翻譯
⑴ 28500用英語怎麼翻譯
twenty-eight thousand five hundred,直接寫28,500也可以
⑵ 英語Five hundred yards怎麼翻譯
yard有碼(長度單位)的意思,five hundred yards翻譯為五百碼。
⑶ 5用英文怎麼寫
53英文寫法:fifty-three
短語:
Lesson Fifty -three Post郵政
seventy-nine over fifty-three五十三分之七十九
XPCC Number fifty-three Regiment兵團五十三團
例句:
1、're fifty-three years old. You're not going to get another job.
他的朋友們說他瘋了,「你五十三歲了,你不會再得到另一份工作了。」
2、Chávez, who is about five feet seven, is a youthful-looking fifty-three, and has a thick neck and chest.
約一米七(五英尺七英寸)的查韋斯五十三歲,但看上去很年輕,脖頸和胸膛都很厚實。
(3)五百用英語怎麼翻譯擴展閱讀
基數詞變化規律如下所示:
1、1至10無規律可循: one、two、three、four、five、six、seven、eight、nine、ten;
2、11至19 :eleven、twelve、thirteen、fourteen、fifteen、sixteen、seventeen、eighteen、 nineteen;
3、從20至99:整數的幾十中除了twenty(二十)、thirty(三十)、forty(四十)、fifty(五十)、eighty(八十)為特殊形式外,sixty(六十)、seventy(七十)、ninety(九十)都是其個位數形式後添加後綴-ty構成。
4、百位數個數基數詞形式加「hundred」,表示幾百,在幾十幾與百位間加上and.
⑷ 1500用英語怎麼講
說法和表達有多種: one thousand five hundred 一千和五百 fifteen hundred 十五個一百 one point five thousannd 1.5千 one thousand and a half 一個一千和半個回一千 以上都表答示 1500
⑸ 數字怎麼翻譯成英文
數字翻譯成英文的要點
含有小數的萬位數字或億位數字:因為英語中沒有 「萬」和「億」的數字概念,所以相關的數字翻譯必須要進行轉換, 「萬」要換成「 ten thousand」 , 「億」要換成「 one hundred million」。
含有整數和小數的數字:英語數字讀基數,小數點後的 「零」讀英語字母 「o」的發音或者「zero/naught」。如105.65要讀為one hundred and five point six five。
數字「117599.16」翻譯成英語是:
one hundred and seventeen thousand, five hundred and ninty nine point sixteen.
1、也可按數字從左到右翻譯:
one one seven five nine nine (point小數點) one six.
2、還有其他不明的翻譯:
one hundred seventeen thousand five hundred and nighty nine point one six.
3、one hundred seventeen thousand five hundred ninety-nine and sixteen.
4、double one seven double nine dot one six.
5、one hundred and seventeen thousand five hundred and ninety-nine point sixteen.
(5)五百用英語怎麼翻譯擴展閱讀
數字的兩種基本翻譯方法
1.保留數字直譯——要求數字的准確度和清晰度
(1)年代的表達
Eg: 1980s 二十世紀八十年代
(2)長數字的表達
Eg:The Chinese News Agency says China』s population has grown to 1,031,882,511 persons. (數字讀作one billion thirty-one million eight hundred eighty-two thousand five hundred and eleven),數字翻譯為10億3188萬2511。
2. 舍棄數字意譯——對數字進行模糊化處理
Eg: I have one hundred and one things to do this morning. 今天早上我有很多事情要做。
這里的one hundred and one就做了模糊處理,舍棄了數字意譯為「很多」。
Eg: Her face lost color within twenty seconds. 她的臉色一下子就變了。
這里的within twenty seconds只是表示時間的短暫,並沒有實際的數字意義,因此,只要譯為「很快」,「一下子」等表示時間短暫的漢語意義就可以了。