最佳比例英語怎麼說及英文翻譯
① 占據大比例的翻譯是:什麼意思
翻譯中佔有重要地位的短語是"占據大比例",在英文中表達為"Occupy a large proportion"。"Occupy"是一個動詞,其含義包括佔領、使用、使忙碌或任職。例如,句子"The hospital had over 40 tenants, all occupying one wing"表明有40多位房客住在醫院的一側。
而"proportion"作為名詞,指的是比、比率,也可以用於數學中表示比例關系或面積的均衡。在句子"A large proportion of the dolphins in that area will eventually die"中,它描述了區域內海豚死亡數量的比例。
因此,當我們在翻譯中文時,"占據大比例"這部分內容需要准確傳達出占據大部分或較大份額的意思,確保原文的含義在英語中得到恰當的表達。
② 佔多大比例 英語怎麼說
佔多大比例的英語:account for,讀音:[əˈkaunt fɔ:]。
account for英 [əˈkaunt fɔ:] 美 [əˈkaʊnt fɔr]
說明(原因、理由等);導致,引起;(在數量、比例上)占;對…負責。
account for的用法示例如下:
1..
少數民族占人口的百分之六。
2..
原油和天然氣的生產佔了GDP的近半數。
(2)最佳比例英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:
account的近義詞:
1.description英 [dɪˈskrɪpʃn] 美 [dɪˈskrɪpʃən]
n.描述;形容;種類;類型。
2.narrative英 [ˈnærətɪv] 美 [ˈnærətɪv]
n.故事;記敘文;敘述,記事;敘述手法。adj.敘述的,敘事體的;善於敘述的。
account的一些詞彙搭配:
1.by sb's own account
據某人自己所說。
2.by〔from〕 all accounts
據說,根據報道。
3.give a good〔poor〕 account of oneself
〈英〉表現好〔不好〕; 幹得出色〔差勁〕。
4.of no〔little〕 account
無關緊要的。
5.on account of
由於,因為。
③ A佔B的比例用英語怎麼說
percentage是百分比,如果只是比例的話我覺得應該用ratio,the ratio of A to B 就是A與B的比例,版在你的例句權中就是xxx represents the ratio of good nodes that involved in interaction to all the good nodes.
④ 佔多大比例用英語怎麼說
佔多大比例的英語:account for
account for:
英 [əˈkaunt fɔ:] 美 [əˈkaʊnt fɔr]
說明(原因、理由等);導致,引起;(在數量、比例上)占;對…負責。
1、Sales of gold bullion and gold bars account for more than one tenth of gross gold consumption in China.
在中國的黃金消費總量中,金錠和金條的的銷售佔了十分之一以上。
2、Overdraft fees account for more than three-quarters of service fees charged on customer deposits, he said.
他表示,在向客戶存款收取的服務費中,透支費佔到了四分之三以上。
(4)最佳比例英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
相關詞:
一、proportion
英 [prəˈpɔːʃn] 美 [prəˈpɔːrʃn]
n.部分;份額;比例;倍數關系;正確的比例;均衡;勻稱
The proportion of regular smokers increases with age.
習慣吸煙的人口比重隨年齡的增長而上升
二、ratio
英 [ˈreɪʃiəʊ] 美 [ˈreɪʃioʊ]
n.比率;比例
1、The school has a very high teacher-student ratio.
這所學校的師生比例很高。
2、The ratio of applications to available places currently stands at 100:1.
目前,申請人數和就業崗位的比例為100:1。
⑤ 佔多大比例英語怎麼說
佔多大比例的英語表達為:What proportion does it account for? 或者 How much proportion does it take up?
詳細解釋如下:
關於“佔多大比例”的英文表達
1. 基本翻譯:在英文中,“佔多大比例”通常被翻譯為“proportion”或“percentage”。這兩個詞都可以用來描述某事物在整體中所佔的比例。
2. 具體表達:“佔多大比例”可以根據語境使用不同的表達方式。例如,如果要詢問某個事物在整個群體中的比例,可以使用“What proportion does it account for?”或者“How much of a proportion does it take up?”這樣的句子。其中,“it”代表你要詢問的事物,“account for”和“take up”都表示占據或構成的比例。這樣的表達既簡單又明確,可以在各種場合中使用。
3. 語境中的使用:在實際交流中,根據具體的情境,還可以使用其他表達方式。例如,在正式場合或學術論文中,可能會使用更復雜的句式來表述,但基本的意思和常用的表達方式是一致的。
總之,“佔多大比例”在英語中可以通過多種方式來表達,但常用的表達方式是使用“proportion”或“percentage”相關的詞彙和句式。在交流中,根據情境選擇合適的表達方式,可以更准確地傳達意思。
⑥ 英文翻譯~~~
二分之一:一半one half or a half or 50 percent;
三分之一:one third or one out of three,三分之二:two thirds or two out of three;
四分之一:a quarter or one quarter or one out of four or 25 percent,四分之三:three quarters or three out of four or 75 percent;
五分之二:two fifths or two out of five or 40 percent;
N分之M:當N大於2,M小於N且大於1時,後邊的序數用復數,M等於1時,後邊序數為單數;或者用M out of N;或者用百分數的英文表示也行。
基本上就這幾種表示方法,
如有翻譯不當的地方,望見諒!
作為一個英語愛好者,我祝你英語越來越棒!